Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别的
也害了自己。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别的
也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体易受伤害群体往往是
的受害者,而不是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因,加害者应该向受害者作出应有的道歉
赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果,例如南基伍的巴尼亚穆伦格
,往往成为布隆迪
卢旺达武装团体加害的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少认为,该法律在某些情况下保护
加害
。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
行为的加害
受害
可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久平;只有受害者
加害者能够谋求
解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与加害者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭加害者采取最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害均为女孩,而加害
通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群加害相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界士
媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本、家
及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是
贩子恐吓
控制受害者的有效的心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视种族主义的
质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶
民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个可被视为受害者,“而不论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。