Cela ne souffre aucun retard.
这事容缓。
Cela ne souffre aucun retard.
这事容缓。
Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.
时我待,保护森
容缓。
Il faut prendre d'urgence les mesures décrites ci-après.
必须容缓地采取下述措施。
Il faut régler sans tarder la question des prisonniers de guerre.
必须容缓地解决战俘问题。
Voilà pourquoi sa réforme ne peut plus être retardée.
因此,联合国的改革容缓。
Le développement est une tâche urgente qui ne peut être repoussée.
发展是一项容缓的紧迫任务。
Un besoin urgent d'améliorer le suivi se fait également sentir.
此外,加强监同样
容缓。
Il reste encore des défis formidables à relever de toute urgence.
今后的挑战很严峻,容缓。
Cette fois encore, le temps est compté pour la Bosnie.
这方面的工作也容缓。
Il y a un besoin pressant de coopération internationale pour lutter contre la pauvreté.
开展国合作铲除贫困,
容缓。
Il est donc grand temps pour l'ONU de se donner un rôle au Burundi.
联合国在布隆迪发挥作用容缓。
La communauté internationale doit aborder ce problème de toute urgence.
国必须解决这一
容缓的问题。
L'heure des actions concertées a sonné pour nous, clairement.
对我们而言采取协调行动显然容缓。
Il est donc plus qu'impératif de résoudre ce problème de manière équitable.
找到该问题的公正解决办法容缓。
Je veux donc signaler clairement le caractère urgent et immédiat de la situation.
因此,我要强调,形势很紧迫,容缓。
Les pays développés doivent tenir, sans plus tarder, leurs engagements en matière d'aide.
发达国家应容缓地履行其援助承诺。
La mise en oeuvre effective des conclusions de la PIC devra démarrer sans retard.
实执行和委
的结论必须
容缓地开始。
Cette proposition est non seulement toujours valable, mais elle devient de plus en plus urgente.
该提议仅依然有效,而且变得越来越
容缓。
Ceux-ci sont d'autant plus urgents en ces temps de crise financière.
鉴于目前的金融危机,此举变得更加容缓。
Il est impérieux de renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines social et économique.
加强联合国在经济和领域的作用
容缓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。