Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她接到通知
仓促出发了。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她接到通知
仓促出发了。
Il se décourage à la première difficulté.
他遇到困难
气馁了。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手活计
结束,
倍受称赞。
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们打开酒瓶,他恰巧
来了。
Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.
我父亲走出
被叫去听电话了。
Dés qu'il eut fini son travail, il aida les autres.
他干完自己
活
去帮助别人了。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他升级,
想请
些朋友庆祝
番。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
他走, 她马
打电话报警。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她走,人家
把她
办公桌拿走了。
A peine eut-il décidé ce voyage, que son humeur changea.
他决定作这次旅行时,心情马
变了。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
他什么都不知道, 出远门回来似
!
Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们发现这只丧家狗得了狂犬病,
马
报告了警察。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
处
熄灭,另
处
燃起。
La détonation s'est produite juste après que M. Chidiac fut monté à bord du véhicule.
Chidiac女士坐进汽车
发生爆炸。
C'est au moment où nous avons commencé à jouer qu'un engin a explosé.
我们开始玩,地雷
爆炸了。
Immédiatement après son indépendance, le pays a du faire face au fléau de l'insurrection.
它独立后
不得不面对反叛运动
危害。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你到任
已经开始着手执行
项重大
任务。
À quoi vise cette claire escalade immédiatement après la Conférence d'Annapolis?
安纳波利斯会议结束
采取这种升级行为
目
何在?
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂举行
选举
雄辩地证明了这
点。
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 我在塔那遇见那位
从法国回来
女士,
住在这座城市。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。