Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了Mahmoud和Mohammad。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了Mahmoud和Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分时再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分时,以色列战斗机飞越南部和上Shuf。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国和荷兰采取了分时和分工政策,以尽可能减少失业社会代价。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行深入磋商表明,在最高评分为5分时,用户平均满意程度
得分为4分。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己女儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“
”。
女关系受到重创
芭布,决心在
利时小城奥斯滕德做分时度假
售员来改变在女儿心中
看法。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、分时安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会附近,在12时53分时与其他人通话4次,当时哈里里先生车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在13时15分至13时30分时,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸消息,并说哈里里先生
车队是爆炸
目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑和地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村,包括共有公寓和分时享用
住
、国内住
和海滨
产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯若干项目,例如已经批准
造价1亿美元
万怡分时度假开发工程、已经规划
造价1.65亿美元
植物学湾开发工程以及造价8 000万美元
Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店
扩展和翻修以及圣托马斯
分时度假等私人部门
基础项目
刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨5时30分时,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米
挖掘出来
地道渗透进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。