Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部的不在扩大。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部的不在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部的气候需要变化。
Les mécanismes actuels de contrôle interne devraient être maintenus en place.
现行的相关内部管制机制应予维持。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 内部审计司负责该次级方案。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Les réformes internes de l'UNITAR ont débuté en août.
研训所已于8月开始进行内部改革。
Son mandat prévoit notamment des investigations internes.
其任务之一部分就是内部调查。
Les autres postes devraient être transférés d'autres services du Bureau des affaires juridiques.
其他员额拟法律事务厅内部调动。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
L'action menée en ce sens par la Division de l'audit interne porte déjà ses fruits.
内部审计司为此所做的努力已经见到成效。
Les inégalités continuent d'augmenter entre les pays et à l'intérieur de chaque pays.
不现象在各国之间和各国内部持续加剧。
Règlement du personnel du Ministère de la santé et des sports.
卫生和体育部内部工作人员管理条例。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能察内部的Sharbahara人员杀害。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Nous demandons au Gouvernement de régler ses affaires internes avant qu'il ne soit trop tard.
我们呼吁该国政府及时解决内部问题,以免为时已晚。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部的政治分裂使局势更加复杂。
La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme «Services administratifs»).
这些服务大多由行政服务方案在秘书处内部提供。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家之间和国家内部的差距在日益加剧。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存在的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。