Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我深处
是谁。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我深处
是谁。
Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.
如果我温柔发出这个单词,是因为这种谢意源于我
深处。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我深处,我知道他一定已
!她低声说到.
Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.
因此,菲律宾深处满是感激之情。
Mon professeur a dit: qu fond du coeur de chaque homme, il est un macho.
每个男人深处都是大男子主义者.
Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.
我们感到深处
打击,自然而然表达
真正
同情。
Tant que ces questions ne seront pas complètement traitées, le profond sentiment de frustration a peu de chance de disparaître.
除非这些问题获得全面解决,否则就无法平息人们深处
愤怒。
Je crois que ce travail en commun nous permet de bien nous comprendre, qu'il s'agisse de nos pensées ou de nos arrière-pensées.
我认为,这种共同工作有助于我们相互理解我们深处
想法。
Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.
继9月11日事件之后,使用大规模毁灭性装置
可怕危险,一定潜伏于很多人
深处。
C'est notre déclaration, montre également que la clientèle-centrique philosophie de service a été profondément enracinée dans notre âme et de tout le monde.
” ,这就是我们宣言,也表明以客户为中
服务理念已深深根植于我们每个人
深处。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
我们每个人深处都渴望自由,渴望尝试,渴望比我们周围
人要好。
Le Gouvernement poursuit un modèle de développement qui tient compte non seulement des impératifs économiques, mais également des aspirations profondes de chaque citoyen mauricien.
我国政府在追求发展模式不仅顾及
济上
当务之急,而且顾及每一个毛里求斯公民
深处
愿望。
Si beaucoup se plièrent, par force, aux circonstances, le nombre de ceux qui les acceptèrent dans leur esprit et dans leur coeur fut littéralement infime.
尽管许多人在形势面前屈服,但是
深处真正甘
于失败
人数只是微乎其微。
L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.
皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划
实现始终应当符合
深处
自我意识。
Nous continuons d'espérer que, parmi les populations palestinienne et israélienne, la soif de paix et de réconciliation sera plus grande que la peur et la haine.
希望仍然是,在以色列和巴勒斯坦人民深处,和平与和解
愿望胜过恐惧与仇恨
狂妄。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意地方,
深处都会感到孤独,唯有爱会给我们这些孤独
生命带来温暖。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读到这份信时候,我知道,你
深处很生我
气,气我和你开
这样一个可恨
玩笑。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今年轻人们
深处仍然保留着与前人一样
美好情感,他们
灵没有变质。
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我深处搏动着
,一定是形象,一定是视觉
回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我
面前。
Il y a 60 ans, la communauté internationale a trouvé en elle la force et le courage de passer outre à la méfiance, aux exigences et aux accusations mutuelles.
六十年前,国际社会从深处找到
力量和勇气,超越
相互不信任、相互要求和相互指责
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。