Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主意采取
动的伤害。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主意采取
动的伤害。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中使某些权利并不等于允许
意采取
动。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防这种
意
动方面或许已证明是无效的。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后意袭击独角兽
动部队和联合国的车辆。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家动的
意性的一项保障。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家动的
意性。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地意拘留
动。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们须规定一些最低限度的规则,以免出现
意
动及滥权
。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视意地采取
动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列意采取军事
动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极动制
意滥用公用设施的
。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成防
国际关系中
意
动的壁垒,而且,最重要的是,它还应成
有效的反应工具。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查动中
意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够
意
动,并逃避谴责。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,意采取
动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的
动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗意
动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能
力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、意逮捕、限制
动自由和侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的意
动、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的意或非法干涉
动。
La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.
关于缔约国的动属于
意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。