Personne ne ressemble point à nos habits.
没有人像我们这么的打扮。
Personne ne ressemble point à nos habits.
没有人像我们这么的打扮。
Que les Chinois apprennent à se battre comme les Juifs, et les Juifs - à se multiplier comme les Chinois.
怕中国人像犹太人那斗争,也怕犹太人像中国人那
生孩子。
Le groupe d'information mobile est équipé d'un ballon statique en forme de préservatif avec deux personnages qui constitue la forme de prévention visuelle de la campagne européenne.
汽车新闻单位配有一个静态气,气
有两个人像,这
欧洲运动的直观预防形象。
Je t'aime, mais je n'ose pas dire, je crains que je vais mourir immédiatement, je n'ai pas peur, peur si je ne fais mourir, qui vous fera l'amour comme je le fais!
我爱你,但我不敢说,我害怕我会立即死掉,我不害怕,害怕
否我会死掉,而
怕我死后没有人像我这
爱你!
Il en est particulièrement ainsi lorsque les auteurs ont, comme dans le cas présent à propos de questions touchant la vie familiale, saisi les autorités internes des mêmes questions que celles qui sont soulevées devant le Comité (voir par. 6).
如果提交人像本案中家庭生活问题提出的申诉那
,
的问题向委员会提出已向国内当局提出而且尚在讨论中的申诉(见
文第6段),情况更
如此。
Je pense que personne ici, à l'ONU, ne doit travailler davantage que l'Ambassadeur Gillerman pour défendre la réputation de son pays, et que personne ne le fait avec autant de brio, de charme, de vivacité intellectuelle et de dévouement que lui l'a fait ces six dernières années.
我认为,联合国没有人比吉勒曼大使更不得不辛勤努力来捍卫自己国家的声誉,也没有人像他那过去六年来以
的才智、魅力、敏锐的头脑以及奉献精神来这
做。
Abdel-Al s'est révélé être un personnage important de par ses liens avec plusieurs aspects de la présente enquête, en particulier par le biais de son téléphone portable qui a eu de nombreux contacts avec toutes les personnalités importantes qui y sont impliquées; de fait, il semble qu'aucune autre personnalité n'est aussi liée qu'Abdel-Al aux divers aspects de la présente enquête.
鉴于Ahmad Abdel-Al与本调查的许多方面都有联系,他确一个非常重要的人,特别
他的手机跟本调查中的所有重要人物都有多次通话。 看来没有另一个人像他那
跟本调查的所有各方面都有联系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。