Tout le monde est responsable du respect de l'environnement .
保护环境,有责。
Tout le monde est responsable du respect de l'environnement .
保护环境,有责。
Chacun a sa responsabilité dans la stabilité de la région et doit y contribuer.
维护该区域稳定,
有责,
须为其作出贡献。
Message : L'égalité entre les femmes et les hommes implique les jeunes, filles et garçons, au même degré.
男女平等,男女青年有责。
Selon les termes de cette fiche, réaliser l'égalité des sexes est la responsabilité de tous, la tâche de tous.
报告中强调说,“将性别观点纳入主流,有责,
都应发挥作用”。
Pour démontrer cet engagement de tous, nous devons nous rappeler que le défi des changements climatiques nous concerne tous.
为了显示一全球性
承诺,我们
须提醒自己:处理气候变化
挑战
有责。
Elle a souligné que la responsabilité de la non-exécution des programmes imputable au non-versement des montants approuvés devait être partagée.
她强调说,由于没有提供已核准数额资源而无法执行方案,
一问题
有责。
Le moment est venu de renouveler cet engagement et de continuer d'investir dans une paix dont nous sommes tous responsables.
现在重新表达我们
承诺
时候,现在
对和平投资
时候,建设和平,
有责。
Parce que les gens ne tiennent pas tellement à la protection des vestiges culturels.Ils n'ont pas vraiment réalisé l’importance des vestiges culturels.
惊喜呢,就
过去群众对
保护文物
有责,认识不够,对文物
重要意义没有认识到。
La sécurité routière est l'affaire de tous et nous devons tous jouer notre rôle à l'appui de cette cause mondiale, dans l'intérêt des générations présentes et futures.
道路安全有责,因此,为了我们
一代
和子孙后代,我们都
须尽自己
努力,支持
一项全球事业。
D'autres activités visant à donner suite à l'initiative commune de l'OIT et du Haut Commissariat sur le thème « la discrimination est l'affaire de tous » sont également prévues.
另外还准备开展其他一些活动,其目在于贯彻落实国际劳工组织和高级专员办事处共同提出
“反对歧视
有责”
倡议。
Les dirigeants devront, conformément à ces principes, veiller à ce que “la gestion axée sur les résultats soit l'oeuvre de tous” au FNUAP, et ils seront tenus responsables des résultats obtenus.
它指明,经理应带头确保在口基金“成果管理
有责”,并且应对成果负责。
Dans le même ordre d'idée, cependant, il est de la responsabilité de tous les membres de la société, y compris les responsables politiques, de mener dans toutes leurs activités un dialogue fondé sur les valeurs.
同理,社区内有责,包括政治决策
员都有责任将基于价值
对话纳入所有活动。
Après avoir brièvement passé en revue la situation actuelle des ressources du FNUAP, la Directrice exécutive a souligné à nouveau que la mobilisation des ressources était une responsabilité partagée, qui incombait à tous. Elle a demandé à tous les États Membres d'aider à garantir que le niveau annuel des ressources générales du FNUAP atteigne à nouveau 300 millions de dollars, soit le niveau des années qui avaient immédiatement suivi la CIPD.
执行主任在扼要审查口基金当前资源情况后再次强调说,调集核心资源
有责,她要求所有成员国协助确保
口基金普通资源
数额再次到达
年3亿美元,
发会议后几年内
水平。
Le jour de l'ouverture de la Conférence mondiale, un dialogue de haut niveau, organisé dans le cadre du pacte mondial sur le thème « La discrimination est l'affaire de tous », a rassemblé des dirigeants d'entreprise, des responsables syndicaux, des chefs de gouvernement et des responsables des Nations Unies pour débattre du rôle du secteur privé dans la lutte contre la discrimination et la promotion de la diversité sur les lieux de travail et, plus largement, dans la collectivité.
世界会议开幕之日,举行了一次以“反对歧视有责”为主题
高级别全球密集对话,高级商业、工会、政府和联合国领导
聚集一堂商讨私营部门在打击歧视和加强工作地点及广大社区多样性方面
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。