Il l'usine, la production de multicouches, conjointe du Conseil exécutif, sur la production de plus de 2000.
公司有板厂,生产多层板,交合板,日生产量2000张以上。
Il l'usine, la production de multicouches, conjointe du Conseil exécutif, sur la production de plus de 2000.
公司有板厂,生产多层板,交合板,日生产量2000张以上。
Ces violences ont commencé le 13 septembre par des jets de pierres et de cocktails Molotov aux environs du carrefour de Netzarim.
13日有在Netzarim交合点附近投掷石块和自制燃烧弹,开始了这些攻击。
La conférence a passé en revue les points de désaccord et examiné l'interface entre la réforme des opérations garanties et celle du droit de l'insolvabilité.
会议审查了担保交易与破产改革交合处有争议领域。
Des membres des opérations de maintien de la paix ont encouragé la prostitution et des adolescentes ont mis au monde des enfants nés d'unions avec certains d'entre eux.
卖淫业得到一些联合维持和
支持,十几岁女童成了与联合
维持和
交合而生
婴儿
。
On a noté qu'il y avait un recoupement entre certaines de ces considérations et l'élaboration, par le Groupe de travail, d'un guide législatif sur les procédures judiciaires d'insolvabilité et qu'il faudrait examiner comment le tout pouvait s'articuler.
据指出,这其中一些考虑与工作组制定关于正式破产制度
法律指南
工作有交合之处,因此必须考虑如何才能做到彼此交合。
La perte d'environ 10 millions de dollars par an de salaires payés aux travailleurs du secteur du bois aurait des effets d'entraînement sur d'autres secteurs, notamment les biens destinés à ces travailleurs et les usines liées au transport maritime et aux industries de contreplaqué.
估计每年支付木材工1 000万美元工资
短缺,也会在其他部门造成转接效果,包括对木材工
社区
供应、与运输和交合板有关
工厂。
La grossesse étant biologiquement réservée à un sexe, tout en étant le résultat de l'interaction des deux, la Rapporteuse spéciale estime que le fait de gommer la grossesse de l'école (en n'intégrant pas l'éducation sexuelle dans les programmes d'études et en renvoyant les élèves qui sont enceintes) prive les enfants et les jeunes des deux sexes d'une partie essentielle de leur éducation.
由于从生物学上说妊娠是由女性单方面承受、但却是由两性交合形成,特别报告
认为,勒令怀孕女童退学(不施行性教育却在怀孕以后勒令她退学)
措施使得儿童和青年不能得到他们所受教育中至关重要
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。