Toute la rue est en émoi.
整条街的居民都激动
。
Toute la rue est en émoi.
整条街的居民都激动
。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦
。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇
。
En 2003, on avait vanté les qualités d'entertainer du bonhomme.
2003
,我们就对这家伙的演唱质量赞叹
。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻的追忆令他激动
。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

后再相见,他们都显得尴尬
。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声
。
Ils s'émerveillent devant la beauté du paysage.
在美景面前他们惊叹
。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐
,矛盾至极。
À bien des égards, il fait l'envie du monde entier.
在有些方面,这个制度令世界羡慕
。
L'ampleur de cette initiative a suscité l'inquiétude de nombreux partenaires importants du pays.

杜古杜范围广,抱负大,使得卢旺达的许
重要伙伴震惊
。
Les membres du Conseil ont accueilli avec une profonde satisfaction l'Accord de Loloata.
份缔结的《洛洛阿塔谅解》令人欣喜
。
Il déplore la persistance de ces actes et demande qu'il y soit immédiatement mis fin.
安全理事会痛惜暴力活动持续
,并呼吁立即停止暴力行为。
Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.
据报,囚犯们惊恐
,造成了大厅内的混乱。
Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.
战争
会照着课本说的情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱
的方向发展。
Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.
当我看着上帝创造的万物时,我为他的神奇结构而赞叹
。
Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.
我再次为上帝创造万物的神奇结构赞叹
。
Entend-tu le chant des Héros résonner?
你是否听见那英雄迴荡
的歌声?
J'appréciais mes amis après le repas!
午饭后,我对我的朋友们敬佩
!
Charles se leva, saisit le pere Grandet, l'embrassa, palit et sortit. Eugenie contemplait son pere avec admiration.
夏尔站起来,抓住格朗台老爹,亲了亲,然后面色发白,走出客厅。欧叶妮望着父亲,钦佩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。