Il s'agit là d'obligations contraignantes, et le monde attend des mesures pour qu'elles soient respectées sans plus de retard.
世界在等待不
拖延,立即执
这些义务的
。
Il s'agit là d'obligations contraignantes, et le monde attend des mesures pour qu'elles soient respectées sans plus de retard.
世界在等待不
拖延,立即执
这些义务的
。
Alors, sans attendre, faisons-le.
因此,让我们不
等待下去,
是开

。
Récemment, l'ICAP a toutefois décidé de considérer la norme en vue de son adoption sans attendre la fin de la phase II du projet.
然
,最近会计师协会决定,不
等待该项目第二阶段的结束,将考虑该准则的实施。
Mais, désormais, les Africains ne se contentent pas d'attendre, prenant en mains leurs propres destins, ils ont eux-mêmes élaboré le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
然
,非洲国家现已不
愿意等待,他们把自己的命运掌握在自己手中,创立了非洲发展新伙伴关系。
Pour le peuple érythréen - qui a été trahi non pas une fois mais deux fois auparavant, et qui attend depuis deux ans que la justice soit rendue - cela évoque des souvenirs d'injustices passées et peut l'amener, en dépit de ses espoirs et souhaits les plus chers, à ne pas attendre que l'adjectif « rapide » - qui veut dire immédiat, instantané ou prompt - retrouve, après sa première utilisation dans une résolution de l'Organisation des Nations Unies il y a plus de deux ans, son sens original et véritable.
厄立特里亚人民以前曾不止

是两
被出卖,他们过去两年来
直等待伸张正义,对其
言,这使他们想起了过去的冤情,并可能使他们违背其最深情的希望和愿望,不
等待“迅速”
词----意即立即、马上或即时----经过两年多以前联合国决议首
使用后,恢复其原
和真正的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。