Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩
演讲使其他候选
黯然失色。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Es helper cop yrightSu brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩
演讲使其他候选
黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会
作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会
国
声音和观点

数几个国家
立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色
世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福
道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民
攻击略有减
,而且政府继续
军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动
各方所采取
军事行动
增加以及对国际

攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需
改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极
事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即
到来
巴勒斯坦收获所表现出
那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。