Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.
代
多多问
您
兄弟。
saludar; enviar saludos a alguien
欧 路 软 件Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.
代
多多问
您
兄弟。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场
时
,举起你们
武器 ,致敬, 齐声
他问
!
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,
要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会
问
。
Sr. Kessai Note, Presidente de la República de las Islas Marshall.
诺特总统(以英语发言):在这次至关重要
集会上,请接受马绍尔群岛共和国人民
热情问
——Iokwe。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替
他致以亲切
问
。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
借此机会
诸位问
。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.

大会表达伊
克库尔德人民对大会
问
,库尔德地区是伊
克
一部分。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.


·埃
科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,
你表示问
,然后简短谈谈四个初步意见。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌
(以英语发言):


所有朋友和同事们致以最热烈
问
。
Asimismo, hace llegar sus respetos a todos sus colegas Jefes de Estado y de Gobierno, que han podido asistir a este cónclave.
他还问
所有与会
同事和各国
国家元首和政府首脑。
El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
国王姆
瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严
时刻,
带来
国家
问
。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,
在当今世界最广大、最有代表性、最重要
讲台上,传达乌
圭人民和政府
问
。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):
十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地
各国国家元首和政府首脑
诚挚问
。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加
塞先生(斐济)(以英语发言):
国
特别全体会议主席表示祝贺并
他们及秘书长致以问
。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):
代表基里巴
人民在此庄严会议上
大家表示问
并就
们面前
议程表达
国人民
观点
确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):
带来了
国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年大庆
联合国
问
。
Sr. Chan (Islas Salomón) (habla en inglés): Soy portador de los calurosos saludos del Gobierno y del pueblo de las Islas Salomón, y deseo felicitar al Sr. Eliasson por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
陈先生(所罗门群岛)(以英语发言):主席先生,
带来了所罗门群岛政府和人民
热情问
,并且
愿祝贺主席当选为大会第六十届会议
主席。
El Presidente (habla en francés): Pido al Sr. Mansour que tenga a bien transmitir al Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas, nuestros respetuosos saludos, así como nuestro sincero agradecimiento por su importantísimo mensaje.
主席(以法语发言):
谨请曼苏尔先生转达
们对巴勒
坦解放组织执行委员会主席和巴勒
坦权力机构主席马哈茂德·阿巴
先生
诚挚感谢和问
。
Sr. Ganiev (Uzbekistán) (habla en ruso): Es para mí una gran satisfacción saludar, en nombre de la República de Uzbekistán, a los dirigentes y representantes de Estados, aquí reunidos en este período de sesiones que conmemora el aniversario de la Asamblea General, y desearles éxito en las labores de este período de sesiones.
加尼耶夫先生(乌兹别克
坦)(以俄语发言):
非常满意地代表乌兹别克
坦共和国在大会纪念会议上问
各国领导人和其他代表,并祝他们在本届会议
工作期间取得圆满成功。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):
荣幸地以贾南德
·比尔·比克
姆·沙阿·德夫国王陛下、陛下
政府和尼泊尔王国人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问
和最良好祝愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
们指正。