Son británicos, es decir, son lo que quieren ser.
福兰岛民英国人,这正他们所希望。
inglés
Son británicos, es decir, son lo que quieren ser.
福兰岛民英国人,这正他们所希望。
Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.
阿根廷敌意只加强了岛上居民仍然做英国人决心。
Hace más de 400 años, el inglés John Donne escribió “Nadie es una isla completa en sí mismo; cada hombre es un pedazo del continente, una parte de la tierra”.
年前,英国人约翰·多恩在一篇著名沉思录中写道,“任何人一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人大洲中一小块,大陆一部分。
Millones de personas de Polonia y Rusia, Gran Bretaña y Estados Unidos, Ucrania y Belarús y otras naciones sacrificaron sus vidas para defender a sus países y luchar por la libertad.
数百万波兰人和俄罗斯人、英国人和美国人、乌兰人和白俄罗斯人以及其他国家人民为了捍卫祖国和争取自由,牺牲了生命。
Lord McNair, que manifiesta una opinión fundamentalmente británica, expone lo siguiente: “Queda así claro que la guerra no pone fin per se a las obligaciones de un tratado anterior a ella y que esté en vigor entre partes beligerantes enfrentadas”.
麦奈尔爵士表达了基本上英国人,他说:“因此很清楚,战争本身没有终止交战各方之间战前存在条约义务。”
Es decir, hay muchos grupos étnicos en Botswana cuyo nombre no se le ha dado a ninguna zona pero eso no les impide tener derechos sobre la tierra, al igual que ahora no se puede afirmar que Inglaterra sea exclusivamente para los ingleses.
也就说,在博茨瓦纳有很多族群没有以其命名地区,但这并因此认为他们没有土地权,就象现在英国能认为只属于英国人一样。
A principios de mes un palestino apuñaló a dos estudiantes de yeshiva, uno británico y el otro estadounidense, en la Ciudad Vieja de Jerusalén, causando la muerte a uno y heridas al otro; las Fuerzas de Defensa de Israel mataron a cinco palestinos en Tulkarem; y un suicida con bomba palestino se detonó en Beer Sheva (Israel).
本月早些时,一名巴勒斯坦人在耶路撒冷旧城刺了两个神学院学生,其中一个英国人,另一个美国人,这两个人一死一伤;以色列国防军在图勒凯尔姆打死了五名巴勒斯坦人;一个巴勒斯坦人在以色列贝尔谢巴进行了自杀爆炸。
Al Comité le preocupa la información según la cual, con arreglo a la Ley de títulos de propiedad de los aborígenes, para establecer los elementos de la definición legal del título de los aborígenes se requiere demostrar la observancia y el reconocimiento ininterrumpidos de las leyes y costumbres de los pueblos indígenas desde que Gran Bretaña impuso su soberanía sobre Australia.
委员会感到关注:据悉土著人必须拿出自从英国人获得了对澳大利亚主权以来,一直未中断地恪守并承认土著人民各项法律和习俗证明,才可作为确立《土著人土地权法》规定土著人土地所有权法律定义佐证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。