Israel ha sufrido más de 20.000 ataques terroristas en años recientes.
以色列近年来受了20000多起恐怖攻击事件。
sufrir; pasar
西 语 助 手Israel ha sufrido más de 20.000 ataques terroristas en años recientes.
以色列近年来受了20000多起恐怖攻击事件。
Ambas regiones están inmersas en un creciente y agresivo proceso de militarización.
这两个地区都正受日益嚣张
军事化进程。
Mientras tanto, más de 40 países han sufrido los efectos de conflictos violentos.
同时,有40多个国家受了暴力冲突
创伤。
No se ha comprobado todavía su eficacia para responder rápidamente a las crisis.
该倡议迅速应付危机方面
效力尚未
受考验。
Siguen sufriendo, todos los días, a consecuencia de lo que ocurrió”.
他们由于所发生事故而每天
受苦难。”
Civiles inocentes fueron asesinados; niños, mujeres, ancianos y enfermos fueron objeto de terribles torturas y mutilaciones.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人受了可怕
酷刑和残伤。
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国成立60年后,
受住了时间
考验。
41.3.4.3 Se orientará el contenedor de prueba de manera que se obtengan las condiciones de prueba más rigurosas.
4.3 所试验容器取向必须
使它
受最严厉
试验条件。
Con todo, padecen una crítica situación económica, debido al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos.
他们所受
各种艰辛都是因为美国
济、商业和金融方面实行封锁所致。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间推移,通俗拉丁语
受了
变化,产生了众多新
语言。
El pueblo de Cuba continúa sufriendo un bloqueo injusto impuesto durante más de cuatro decenios, que ha causado grandes perjuicios.
古巴人民继续受着不公正
封锁,它已
延续了40多年,造成了巨大
破坏。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她被监管期间所
受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
待遇。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人受了理智
人无法想象、而我当然无法描述
毁灭。
Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.
因为这样一个形势,家庭结构受着剧烈
改变,越来越多
家庭就剩下了老人当家或小孩为主。
Tenemos la convicción de que unas Naciones Unidas reformadas podrán superar con éxito los desafíos cada vez mayores de nuestro mundo actual.
我们坚信,过改革
联合国将
够成功地
受住我们当今世界不断增加
挑战。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos de Nepal, los niños siguen sufriendo debido a la pobreza, el analfabetismo y la malnutrición.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但由于贫困、文盲和营养不良,儿童还受痛苦。
Para esos países asolados por la guerra civil es difícil volver a la paz y el proceso de recuperación es largo y arduo.
受内战创伤
国家,
过千辛万苦才赢得和平,恢复是一个漫长和复杂
进程。
Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.
这些指导原则受住了时间
考验,今天如同它们被通过之日一样,
然具有意义和效用。
En el artículo 39 se dispone que "No se someterá a nadie a experimentación científica, incluida la experimentación médica, sin su libre consentimiento".
第39条规定,“未得到个人自愿同意
情况下,不得使任何人
受科学试验,包括医疗试验。”
A causa haber padecido diversos sufrimientos en los últimos años, el pueblo de la República Centroafricana aspira sinceramente a alcanzar la paz y la estabilidad.
中非共和国人民近年来各方面
受了磨难,真诚向往和平与稳定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。