Me da impresión la vista panorámica de la ciudad.
这个城市全貌给留下深刻。
impresionar; encarnar
Me da impresión la vista panorámica de la ciudad.
这个城市全貌给留下深刻。
Me causó mucha impresión la visita.
那次参观给留下深刻。
Asistía una multitud impresionante.
场人数之多给人留下深刻。
Nos impresionó también la manera digna en que las fuerzas de defensa israelíes llevaron a cabo la evacuación.
以色列国防军以有尊严方式执行那次撤出,也给们留下深刻。
En su investigación, el Comité consultivo encontró instrucciones, diagramas e instrumentos que podrían resultar útiles aquí.
其调查中,外国人事务咨询委员会使用各种能够此证明非常有用指示、图表和工具给人留下深刻。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展工作给人留下深刻,联合国系统各实体之间合作达到相当高水平。
Durante mi visita al Iraq, Jordania y Kuwait, me impresionó la calidad y la dedicación del personal nacional e internacional de la UNAMI bajo la dirección de mi Representante Especial, Ashraf Qazi.
访问伊拉克、约旦和科威期间,联伊援助团全体本国和国际工作人员别代表阿什拉夫·卡齐领导下开展杰出工作和献身精神给留下深刻。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他们中大多数都是受过高等教育非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他们难民营为自己创建民间社会,妇女们其中发挥作用给人留下深刻。
La visita del Secretario General a la región le dejó una marcada impresión de que el Primer Ministro Sharon de Israel estaba decidido a proceder con el plan de retirada, pese a una seria oposición nacional.
他说,以色列总理沙龙面临国内强烈反对,但依然决心执行脱离接触计划,秘书长访问该地区时对此留下深刻。
Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.
们实体国际人道主义法和国际刑法方面,别刑事诉讼程序方面——纽伦堡这个问题上没有什么先例——确立给人留下深刻且史无前例许多判例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。