Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决不会无所
,我们也不应该无所
。
no tratar de esforzarse por emprender una cosa o lograr éxitos
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决不会无所
,我们也不应该无所
。
Eslovaquia no ha estado inactiva a ese respecto.
洛伐克在这方面并非无所
。
No podemos quedarnos de brazos cruzados esperando a que ocurran desastres similares.
我们不能无所,等待类似灾害发生。
Es una cuestión demasiado importante para que nos quedemos de brazos cruzados.
这个题极其重要,我们不能无所
。
Cada vez resulta más difícil justificar un prolongado período de inactividad en la Conferencia de Desarme.
裁军谈判会议长期无所越趋难以自圆其说。
¿Quedarían las propuestas de reforma viables subordinadas a un acuerdo sobre el Consejo?
在就安理会题达成协议前,本可采取行动
改革项目是否就必然无所
?
La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.
需要反思该做些什麽,但这不应该被用来无所
藉囗。
En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.
关于恐怖主性质,存在着政治和哲学上
不同意见,但绝不能把这种意见分歧
无所
借口。
Por ende, es urgente adoptar una decisión y ello debe hacerse antes de la cumbre de septiembre. La inacción no es una opción.
因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前出决定,不能无所
。
Por lo tanto es lamentable observar que este pacto internacional decisivo haya pasado a ser ineficaz como resultado de la inacción de los Estados.
因此,令人遗憾是,由于各国
无所
,这项关键性
国际协约变成纸上谈兵。
Esa práctica causa repulsión a todos los miembros del Gobierno y, sin embargo, nadie ignora su existencia y nadie ha hecho nada para suprimirla.
这种做法激怒了所有政府成员,没有一个人不知道有这种事,可谁都在根除这种做法题上无所
。
Si no se hacía nada a este respecto, el rápido crecimiento de las TIC ocasionaría una marginación más aguda o incluso definitiva de los PMA.
如果在这方面无所,信通技术
迅速进步将使最不发达国家更加或永久边缘化。
Por consiguiente, debemos preguntarnos qué puede hacerse para que los Estados rindan cuentas por la falta de aplicación y la inercia actual del mecanismo de desarme.
可以采取什么行动,责成国家对不执行行和对裁军机制目前无所
现象负责?
Preocupa al Comité la situación del Comité Nacional de Bienestar Infantil que, según parece, sigue inactivo debido principalmente a la falta de recursos humanos y financieros.
委员会对于国家儿童福利委员会状况表示关注,因
目前显然是由于缺乏人力和财政资源,该委员会仍然处于无所
状况。
Será una oportunidad para concienciarlos y tal vez también a sus colegas más en general sobre las perspectivas y la situación de la Conferencia de Desarme.
这将是一次大好机会,可使这些部长,或许更普遍地讲,还有他们同事,对裁军谈判会议
前景――实际上就是它无所
状况――有所了解。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会结果必须放在多边外交
广泛隐忧和无所
环境里来考虑。
Si no existe una orientación en el plano estratégico, estos órganos —que tratan cuestiones vinculadas con el desarme y la no proliferación— van a padecer inexorablemente distintos grados de inactividad.
如果在战略一级没有方向,这些处理裁军和不扩散题
机构就必然会陷入程度不等
无所
困境。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视无所
或采取与条约不相容
行动做辩护。
Por consiguiente, lo que ocurra o deje de ocurrir aquí tendrá consecuencias reales en el contexto general del TNP y en el mantenimiento del consenso prácticamente universal sobre el Tratado y sus objetivos.
因此,这里,或者无所
,对于《不扩散条约》和对《条约》及其目标维持几乎全体一致这个大局有现实
后果。
En vista de las numerosas medidas adoptadas para salir del estancamiento, la impaciencia cada vez mayor de la mayoría de los miembros y las actuales amenazas contra la seguridad, la falta de actividad es insostenible.
鉴于打破僵局进行了各种努力,其多数成员愈来愈没有耐心以及目前安全受到
威胁,裁军谈判会议继续无所
是不可持续
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。