La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风的后。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风的后。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风的后.
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户的后有些什么呢?
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
在后的段落中,报告根据黎巴部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏在众多牺牲后的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设随后的就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告在第25段和第26段在该章后的段落中,审查了叙利亚同黎巴之间关系的结构其对黎巴局势的影响。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方使用的措词“其国民”是限制性的,因为在后的条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。