Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
遇到一个
时
很高兴。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
遇到一个
时
很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
需要
们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
俄罗斯
也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类
而面对这一不幸
自然灾害表示
情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国
而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们
所作所为不仅影响
们这些在大会堂
人,还影响
们人类数十亿
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类
痛苦
道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲
和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进
景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了
们成千上万
非洲
过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示
情和声援,并且再次证实,
灾难发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其
仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,
时将与伊拉克
一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫
知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶
开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目技术和人类能力发
迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类
因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败
时,
们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。