Recibió la orden de comparecencia.
他收到了法院的票。
citación; comprobante
Recibió la orden de comparecencia.
他收到了法院的票。
Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.
通常民事诉讼是通过票、申诉或者申请提出的。
A este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.
在这方面,土当局发出警告说,它们将逮捕
拘留试图送达法院
票者。
En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.
有时工程工作
员工作证被没收,偶尔还收到
票,要他们前去接受问话。
En la práctica, el control de los vehículos ha reducido el número de discrepancias relacionadas con su utilización y el número de notificaciones de infracciones recibidas.
在具体实践中,对车辆进行监督减少了车辆作业出现差异的情况以及违规泊车的票。
Sin embargo, el Comité observa que aunque se libró citación a la supuesta víctima para que declarara en el juicio, al parecer ni ella ni sus padres pudieron ser localizados.
然而,委员会注意到,尽管发出票,让据称受害
到庭作证,但据说无法找到据称受害
及其父母。
En el primer semestre de 2003 el Departamento de Trabajo recibió 83 de esas demandas presentadas por asistentes domésticos extranjeros. En esos casos se emitieron 14 emplazamientos y se condenó y multó a dos empleadores.
二〇〇三年上半年,劳工一共接获83宗外籍家庭佣工提出的短欠工资申索个案,结果我们发出14张
票,其中两名雇主被定
罚款。
Algunos funcionarios del OOPS portadores de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental y que manejaban vehículos del Organismo fueron obligados a detenerse por la policía y se les entregó una citación por el hecho de que sus vehículos del OOPS llevaban matrículas expedidas por el Gobierno de Israel.
工程一些持有西岸身份证而驾驶工程
汽车的工作
员被警方拦截
收到
票,因为他们所驾驶的工程
汽车配有以色列政府发给的牌照。
A los efectos del cumplimiento de estas leyes, los organismos y tribunales encargados de la competencia de cada uno de estos países tienen una "jurisdicción superpuesta", es decir, pueden presentarse reclamaciones, celebrarse audiencias y emitirse citaciones y dictarse medidas correctivas válidas y de obligado cumplimiento en un país con respecto al otro.
在执行方面,两国的竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”――可向它们提出申诉、进行听证,承认和执行另一国家签发的
票和补救令。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职员将负责
理工作
员的索偿要求和津贴及
事科的全部查询,包括
理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,
理内部
票和结算来自其他维和特派团和机构的全部欠款报单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。