Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒年青妇女遭受这种情况
可能
10倍以上。
血清反应
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒年青妇女遭受这种情况
可能
10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体放任行
负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇艾滋病毒测试呈
。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈
妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区扩展,艾滋病毒检查
孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两不平等,艾滋病毒抗体
妇女受到侮辱,并引起进一步
歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定伴侣
系中,妇女仍然可能因
其伴侣
艾滋病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行
而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒
人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增40%,大部分艾滋病毒抗体
者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验通
了在发现一个人艾滋病毒抗体
时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经因感染艾滋病毒而遭社会排斥,造成艾滋病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对艾滋病毒抗体妇女在
保健和生殖保健方面
需要,人口基金和卫生组织编写了感染艾滋病毒妇女
健康和生殖健康
临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健
政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒抗体呈
妇女所组成网络
代表参加,包括年轻妇女
参加,以能够利用她们
亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分艾滋病毒抗体者
与男
交
男
,非洲裔美国人比例最高,结果必然
越来越多
妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以南非洲地区,感染艾滋病毒妇女和女孩人数约占感染总人数
57%,而在感染艾滋病毒
青年中有76%
女
,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,受感染
孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病
能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣艾滋病毒抗体
时,婚姻中
其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样声明和准则必须强调,应该以容易获取
方式向所有妇女提供充分
、不先下任何结论
信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈
妇女
意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,
公然侵犯她们
权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染艾滋病毒儿童重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿
政策和指导准则,并采取措施,确保感染艾滋病毒
妇女在采用其他
安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订联合国机构间指导方针强调,必须帮助艾滋病毒抗体
母亲选择最适当
婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。