Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极适
。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极适
。
Consideraron que esta comparación era inapropiada.
他们认为这是一个恰
比较。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是
合适
。
El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.
16 提交人反驳了缔约国关于他提出了某种补救办法要求
论点。
La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.
灾害与展模式之间
密切联系,有确凿
文献
以证明。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些
言是
适
举动。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,恰
规则
能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和
必要
费用。
Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.
然而,经济增长和人们期望常常受到宏观经济政策失误、经济管理
善和外部冲击
。
La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.
草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法等,都反映出日益增大
困难因素。
Israel critica al OOPS y sus programas, trata a su personal de manera inapropiada, bombardea las escuelas creadas por el Organismo y asesina a profesores y alumnos.
以色列对工程处及其各个项目横加指责,用妥
方式对待工程处员工,轰炸工程处开办
学校、杀害教师和学生。
El tribunal arbitral exigirá al solicitante de una orden preliminar que preste una garantía respecto de la orden , salvo que dicho tribunal lo considere inapropiado o innecesario.
(2) 仲裁庭应要求申请初步命令一方
事人提供与这种命令有关
担保,除非仲裁庭认为这样做
妥
或没有必要。
Consideró que toda decisión relativa al futuro estatuto de Kosovo en esas condiciones era inapropiada y subrayó la necesidad de aplicar las principales disposiciones de la resolución 1244 (1999).
他认为,在这种情况下关于开始就科索沃未来地位问题进行讨论任何决定都是
适
,他强调有必要执行第1244(1999)号决议中
重要规定。
En particular, se señaló que la palabra “objeción” tenía un significado específico con arreglo al derecho de los tratados y era inapropiada, por tanto, en el contexto del párrafo 3.
尤其指出“反对“一词按照条约法有特定含义,因此
适宜放在第3款
上下文中。
Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.
人们常常以年幼和未成年为由,忽视幼儿——作为家庭、社区和社会参与者——
作用。
La Comisión Consultiva confía en que la cuestión se seguirá tratando diligentemente y que se establecerán controles estrictos para prevenir la futura utilización inapropiada de los fondos destinados a personal temporario general.
委员会相信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥用一般临时助理人员经费。
El autor considera que las conclusiones del Tribunal de Apelación relativas a las pruebas fueron, en su caso, "injustificadas y sumamente inapropiadas", y que no se basaron en todos los elementos del expediente.
提交人认为,上诉法院对该案证据调查所得结果“没有根据,很
适
”,没有依据全部记录。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临挑战确实是多方面
,基于权力和排斥
旧方法已被证明是
够
,在多数情况下也是
合适
。
Las prácticas alimentarias inapropiadas generan una mayor exposición a la contaminación microbiológica y debilitan el sistema inmunológico de los niños, lo que las hace más vulnerables a las enfermedades y disminuye su crecimiento.
适
喂养方式增加了微生物污染
能性,减弱了儿童免疫系统
作用、引起过多
疾病并减慢
育
速度。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到这些公约是合适
,因为除第19条草案规定
情况外,该款只适用于国内法律。
Sin embargo, se ha observado que no sería inapropiado recurrir a tales subastas para la contratación de ciertas obras y de ciertos servicios (por ejemplo, el mantenimiento de carreteras).
过据指出,一些建筑工程和服务(例如道路维护)
以适
地利用电子逆向拍卖来采购。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。