Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止骚,并对这种行为进行惩罚。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止骚,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚,骚。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受任何形式的骚(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目证人报告构成有人作证的骚的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对骚和虐待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受骚、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受,被劫持为人质,受骚。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和骚行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭骚,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚和骚是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵骚、恫吓和虐待乃是常有的事情。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受骚以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚和袭事件的所有报道,并保证受害者及其家属得有效补救。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵和袭。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受国家和宗教官员的骚或恐吓。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、骚、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭罚款或骚。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把骚和歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
En algunas zonas, hay pruebas fehacientes de hostigamiento, y amenazas de los grupos armados de volver a reclutar a los menores liberados; además la falta de seguridad sigue dificultando la reintegración.
在一些地区,有可信证据显示,武装团伙释放的儿童受骚的情况和重新被招募的可能仍然存在,安全没有保障继续妨碍着重返社会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。