En consecuencia, su delegación se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución.
因此委内瑞拉代表赞成一致通过该决议
案。
En consecuencia, su delegación se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución.
因此委内瑞拉代表赞成一致通过该决议
案。
Aunque se ha desvinculado de la aprobación de esas resoluciones, nunca se ha opuesto.
虽然它赞成通过这些决议,但是从未反对过这些决议。
En nombre de la delegación de Myanmar, también quisiera reiterar nuestra desvinculación de ese proyecto de resolución.
我还要以缅甸代表义重申,我们
赞成该决议
案。
Sin embargo, mi delegación desea desvincularse del contenido del duodécimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución.
但是,我国代表赞同该决议
案序言部分第十二段
内容。
Aunque no solicita que se proceda a votación, la delegación de Myanmar se desvincula por completo del proyecto de resolución.
虽然没有要求表决,但缅甸代表赞成该决议
案。
El incremento en las necesidades de recursos de esa cuenta no puede desvincularse de una evaluación de los procesos de gestión.
所需经费增加
能
与管理进程
评估联系。
Se hizo hincapié en la necesidad de coordinar mejor las iniciativas de donantes múltiples y en la desvinculación de la asistencia.
还强调了需要加强多边捐助协调和取消援助附加条件。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国能加入关于这一决议
案
协商一致意见。
Si bien comprende la posición de Myanmar y aprecia sus esfuerzos para evitar nuevas desavenencias, Uzbekistán se desvincula del proyecto de resolución.
乌兹别克斯坦理解缅甸立场,认可它为避免更大
合所做
努力,乌兹别克斯坦
会赞成该决议
案。
Primero, desvincular las conversaciones sobre el futuro político de Darfur de las que se refieren a la seguridad y al acceso humanitario.
第一,使有关达尔富尔政治未来会谈同那些有关安
和人道主义准入
会谈脱钩。
Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.
已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又规定具体目标方面
进展情况。
El incremento de las necesidades no puede desvincularse de una evaluación de los procesos administrativos pertinentes en la Sede y en las propias misiones.
所需资源增加
能脱离对总部和特派
本身管理过程
评估。
10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.
“蓝箱”指是给同限产方案下
产品生产局部脱钩
农民发放某些直接补贴。
Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.
智利还认为,大规模毁灭性武器扩散风险同其运载系统扩散
风险无法区隔。
Si bien los objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear son interdependientes, se ha tratado de forma sistemática de desvincularlos otorgando una preferencia desmesurada al primero de ellos.
尽管扩散与核裁军是两个相互依存
目标,但有人却有计划、有步骤地蓄意将二者分开,
均衡地把重点放在前一个目标上。
Muchos programas recientes de reforma apuntan a desvincular las redes de distribución de la oferta, a satisfacer las preferencias de los consumidores y volver a regular las redes de distribución.
很多最新改革方案旨在将分销网与供应网分离,使消费者可以进行选择,同时改变对分销网
监管。
Exploraré en ese sentido la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo basado en el documento A-5, sin desvincularme completamente de la perspectiva contenida en el documento "Elementos para la reflexión".
在这方面,我将探索就一项基于五国大使方案工作安排达成协议
可能性,而又
使它脱离“供思考”
轨道。
Reiteró sus propuestas para que las conversaciones fueran más eficaces, como desvincular las conversaciones relativas a la seguridad de las conversaciones políticas y reforzar los poderes de las instituciones encargadas de la cesación del fuego.
他重申了关于提高谈判效率建议,即把有关安
谈判同政治谈判脱钩,并加强停火机构
权力。
En particular, existe una necesidad de desvincular el consumo de recursos naturales del crecimiento económico, de modo que el crecimiento de la economía no se vea acompañado de un crecimiento concomitante del consumo de recursos naturales.
尤其是,有必要使自然资源消耗与经济增长脱离联系,以免在经济增长同时发生自然资源消耗增加
现象。
Por lo tanto, Armenia se desvincula de la decisión de postergar el examen del tema 163 del programa, “La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán”, hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
因此,亚美尼亚参与将题为“阿塞拜疆被占领土局势”
议程项目163
审议推迟至大会第六十届会议
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。