También se sugirió que deberían publicarse en línea las cartas de seguimiento enviadas por los procedimientos especiales y las respuestas recibidas.
还有人建议,将特别程序的后续信件及对信件的答复录在网上。
También se sugirió que deberían publicarse en línea las cartas de seguimiento enviadas por los procedimientos especiales y las respuestas recibidas.
还有人建议,将特别程序的后续信件及对信件的答复录在网上。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人也可继续录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
Está disponible en un sitio público en Internet al que tienen acceso las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil.
报告通过非政府组织和公民社会组织能够广泛录的因特网公共网站公布于众。
Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.
一个主要团体认为,森林合作伙伴关网站对使用计算机
录的客户很有助益。
Los delegados podrán comprobar si los documentos están disponibles abriendo la página del Grupo de Trabajo en la sección del sitio titulada “Grupos de Trabajo”.
各位代表似宜录贸易法委员会网站“Working Groups”(工作组)区中的本工作组网页查看是否已有相关文件。
Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.
如果该次人未
录该
,
向拍卖人将通过电子邮件同其进行联
,以使该程序得以继续下去。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们录该组织本地和全国工商支持网络的全部权限。
Alentamos al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a seguir dedicándose activamente a conseguir que se incluya en la lista a más personas y entidades.
我们鼓励1267委员会继续积极录其他个人和实体。
Preparación de directrices amplias, que pueden consultarse en la Intranet del PMA, con las que se pretende ayudar al personal y a los organismos asociados a cumplir con los Compromisos ampliados relativos a la mujer.
编制全面指导方针并录WFP内联网,帮助工作人员和伙伴机构执行ECW。
Diez de los interrogados propusieron puntos de referencia con respecto a uno o más de los criterios concretos; estas sugerencias están registradas en el estudio analítico, que se puede consultar en la página Web del Foro.
有十个答卷者对一个或多个具体标准提了基准;分析研究中载录了这些建议,可
录论坛网站查阅。
El mismo participante rechazó la idea de publicar en el sitio web una lista de solicitudes de visita y las respuestas recibidas, sobre la base de que no debía estigmatizarse a los Estados por rechazar esa petición.
该与会者明确反对将访问请求和对请求的回应一览表录在网站上,他的基本论点是,有关国家不应当因拒绝访问请求而受指摘。
En lo que respecta igualmente a la prevención, el Ministerio de Justicia publicó información sobre el fenómeno del tráfico y las medidas adoptadas por el Gobierno para combatirlo en el sitio Internet del Ministerio, accesible al público.
此外,在预防领域里,司法部在该部的互联网上公布了关于贩运活动及政府为打击这种活动而采取措施的信息,公众可以录查阅。
La Comisión convino en que un enfoque de ese tipo beneficiaría a su función de asesoramiento e invitó al Comité a que continuara desarrollando esas orientaciones con objeto de introducir en última instancia esa información en el sitio Web.
委员会同意这种做法会有利于其咨询职能,请咨询委员会继续定各项要求,以期最后将此资料
录网址。
El Organismo manifiesta que ya ha comenzado a trabajar en el establecimiento de códigos de acceso a las cuentas y controles de conexión, que se pondrán en marcha a través de los sistemas auxiliares de las políticas de cuentas del dominio.
工程处表示,它已经开始设置账户密码和录控制,通过域账户政策默认设定加以执行和实施。
El régimen debería disponer que el nombre u otro dato identificativo del otorgante que conste en una notificación inscrita será legalmente suficiente si puede encontrarse la notificación al consultarse el registro por el nombre legal correcto u otro dato identificativo del otorgante.
法律应规定,如果按照设保人正确的合法姓名或其他确定身份的标识通过搜索记处的记录即可检索通知,则
录在已
记的通知中的设保人姓名或其他身份标识即具有法定要求的充分性。
La fórmula de publicar en el sitio web una amplia información sobre las recomendaciones, en aras de fomentar la cooperación de los Estados o de crear una base de datos integrada por las recomendaciones y las medidas para su aplicación, recibió un firme respaldo.
人们十分支持将有关建议的实质性资料录到网站上的意见,认为这一方法可鼓励国家开展合作或建立有关建议和落实措施的数据库。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民
记册上是否已经
录了当事人的姓名。
El Presidente del Comité Permanente recordó de nuevo a los miembros de la Comisión que todavía no se habían presentado algunas notas biográficas cortas, incluida una breve declaración de conocimientos, para su inclusión en el sitio Web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar.
常设委员会主席再次提醒委员会成员,仍有少数生平简介,包括专门知识的简要说明,尚未提交,未能录海洋事务和海洋法司网址。
El sistema integrado de acreditación para fines de seguridad y seguimiento es una aplicación dirigida en la Web que permitirá a los funcionarios de las Naciones Unidas registrar la información de contacto en caso de emergencia y las solicitudes de viajes personales y acreditación para fines de seguridad.
综合安保检查和追踪是一个中央托管的万维网络应用
,联合国工作人员可
录紧急情况联络信息,以及个人差旅和安全检查申请。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够
录
以参加电子
向拍卖,必要时还提供安全信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。