Mi jefe es temible cuando se enoja.
我老板生气时候很可怕。
Mi jefe es temible cuando se enoja.
我老板生气时候很可怕。
La juventud es la fuerza más activa y vital de la sociedad.
青年是会中
最积极最有生气
力量.
El hombre enojado incendió la casa de su enemigo.
那个生气男人放火烧了
敌人
房子。
Una sociedad civil dinámica desempeña un papel estratégico a la hora de proteger a las comunidades locales, contrarrestar las ideologías extremistas y hacer frente a la violencia política.
一个充满生气民间
会在保护
区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行为方面发挥着非常
要
作用。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着指出,一个生气勃勃
多元化民间
会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化
当下仍具有影响力。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃穆斯林
区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球
会中成为伙伴。
Tanto el Premio Nobel como su reelección reflejan la confianza que la comunidad internacional ha depositado en el liderazgo dinámico del Sr. ElBaradei en un entorno internacional complejo y desafiante. El Sr.
诺贝尔奖和新当选反映了国际
会对巴拉迪先生在复杂和富有挑战
国际环境中提供
生气勃勃
领导
信心。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当
政策、强有力
法律框架、必要
有形基础设施与简化贸易手续
措施可创造一个有利于工业发展
环境。
Esta dinámica de intercambios culturales y la constante contribución de los mexicanos en el extranjero, va en aumento debido que el Instituto se ha enfocado al desarrollo de una cooperación cultural sostenida y dinámica para quienes aporten propuestas innovadoras.
生气勃勃文化交流和海外墨西哥人不断做出
贡献日益增强,因为该院
视与那些提出创新建议者开展积极持久
文化合作。
Un país en desarrollo que cree un entorno transparente, en donde se rindan cuentas y se respete la buena gobernanza y el Estado de derecho, atraerá las inversiones nacionales y extranjeras que fomentarán el desarrollo de un sector privado dinámico.
一个营造尊善政与法治
透明而负责任
环境
发展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气
私营部门成长。
Los importantes éxitos alcanzados en la concienciación acerca de la corrupción en la sociedad y, por lo tanto, en la lucha contra ella pueden atribuirse en gran medida a una sociedad civil viable, incluidos los medios de información pública independientes.
在使全会认识到腐败问题从而制止腐败方面,所取得
许多成就在很大程度上都可以归功于生气勃勃
民间
会,其中包括独立
新闻媒体。
Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.
如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立,并正在成为一个
要
行动者和为加强或支持实现非洲
和平、
建或可持续发展
努力而采取
任何行动
一个至关
要
框架——避免过去作出
其
努力
失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断
处理债务问题,以及鼓励在非洲
外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃
和持续
增长,并纳入全球经济中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。