En asociación con EDUCAL, Canal 22 lanza una serie de programas en formato DVD, creando la colección Canal dentro de la Videoteca Universal CONACULTA.
与EDUCAL协作,在第22频道播放一系列DVD节目,并在国家文化艺术委
会环球音像图书馆建立了该频道专集。
alrededor del mundo; todo el mundo
En asociación con EDUCAL, Canal 22 lanza una serie de programas en formato DVD, creando la colección Canal dentro de la Videoteca Universal CONACULTA.
与EDUCAL协作,在第22频道播放一系列DVD节目,并在国家文化艺术委
会环球音像图书馆建立了该频道专集。
Se han mejorado e integrado los sistemas electrónicos para las cuentas bancarias fuera de la Sede que usan la red SWIFT (Sociedad para las Telecomunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales).
电子系统已经升级,供利用SWIFT(环球银
间金融电信协会网)的总部海外银
账户使用。
El sistema SWIFT es utilizado por el Banco Central de Siria y el Banco Comercial de Siria (establecimientos públicos) y por los bancos privados, de conformidad con las normas internacionales reconocidas.
环球银间金融电信协会电汇系统由叙利
中央银
叙利
商业银
(政府所有的银
)以及私营银
按照国际公认的规范使用。
Se necesita formación para un funcionario en la tecnología de la información que se usa para consolidar y administrar cuentas (conferencia sobre tecnología de la información para los servicios bancarios sobre SWIFT, 15.000 dólares).
需要对一名工作人用于
并
管理账户的信息技术培训(环球银
间金融电信协会的信息技术/业务会议,15 000美元)。
Las Naciones Unidas se incorporaron a la Sociedad para las Telecomunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales a fin de mantener enlaces de comunicaciones mundiales seguros, fiables y sólidos con distintos bancos para enviarles instrucciones de pago y hacer efectivos los pagos y recibir datos relativos a las transacciones, como los saldos de cuenta.
联国加入环球银
间金融银
电信协会,同各银
保持安全、可靠而积极的全球性联系,以发送付款通知并收取账户结余等往来业务数据。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委会注意到叙利
关于环球银
间金融电信协会电汇系统的说明(第三次报告第4页),希望叙利
简要说明关于管理
监督这些活动的现
规定
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。