Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有间
制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有间
制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同
间
制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格间
制
开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但,由于
间
制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求间
制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有间
制
目标和一组明确
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,
间
制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体
间
制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在间上没有
制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言间
制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从间上说,它
有
(条约
签署或同意
表示受到
间
制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内各种问题,但其进展因
间
制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有间
制,
否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守间
制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有间
制,可获得更高水准
救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间
制,我将
制我
口头发言
间,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于间和其他
制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言间
制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织
观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有间
制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有
间
制
反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。