Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受养的子女可随父母中任何一方同行。
mantener
Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受养的子女可随父母中任何一方同行。
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.
按本《细则》任用的工作员无资格领取
养津贴。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受养
的群体。
Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.
放弃这一社会福利对有养
的工作
员而言是不公平的。
Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.
一些国允许工
里照料其他受
养
。
La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.
委员会决定维持有一级养
的工作
员的
酬与无一级
养
的工作
员
酬之间的差别。
La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
公务员联协支持维持现行的单身和有受养
度。
Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.
整个婚姻存续期间,
养妻子和子女是丈夫独有的义务。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
许多社会,受
养的
和病
由老年
来照料;
这种情况下,重要的是能将老年
以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索养费。
La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.
工作员及其受
养子女的旅行次数每两年不得超过一次。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,国
征税
度下,其结果是无受
养
的雇员的实得工资较低。
Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
然而,公务员联协支持缩小单身与有受
养
之间的差异。
Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.
她认为,有受养
的雇员因已婚而得到较高的绩效
资是一种歧视。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她们住雇主
这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要
养。
En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.
关于确保支付离婚养费的措施,既有刑事也有民事
裁,以强
支付
养费。
Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.
其他国际组织对有受养
的工作
员也提供比没有受
养
的工作
员更高的整套
酬办法。
Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身
和有受
养
不同的现行
度。
La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.
委员会注意到,有领取养津贴资格的
净
较高,也是多数国
税
的结果。
El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.
委员会建议,对父母异离的案件就
养权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。