El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有
了,从头到尾都
直牢牢地吸引着
。
conciencia; ideología; opinión; idea; tendencia; indicio; gusto; interés
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有
了,从头到尾都
直牢牢地吸引着
。
Diferentes partes de la ropa doctoral tienen sus significaciones.
博士服的不同部分有不
样的
。
No comprendo el significado exacto de esa frase.
不是很清楚这个句子的
。
La segunda poencia sobre la problemática industrial ha sido la más interesante.
关于工业问题的第二个提案最有
。
Busqué la significación de la palabra en el diccionario.
在字典里找到这个词的
。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
把那个句子打上引号来突出其讽

。
No alcanzo el sentido de tus palabras.
不明白你的话是什么
。
No me gustan nada sus propuestas, me parecen muy sinuosas.


也不喜欢
的建议,
觉得其
太隐晦曲折。
¿Por qué tienes que usar palabras vulgares para expresarte?
为什么你非得用粗俗的语言来表达你的
呢?
Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个公平分拨时间的问题就是这个
。
No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.
决不是说没有成功,决不是这个
。
En última instancia, la población no tiene claro el sentido de la ley.
总之,公众无法确定法律的
。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的
是,在开始时对话者之间存在差异。
Con ello quería sugerir que el desarme nuclear no existe.


是,核裁军根本不存在。
A mi juicio, tenemos que ser realistas.
的
是,
们必须要现实。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的
愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方
表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Además, el significado de los párrafos i) y ii) no está claro.
此外,第㈠段和第㈡段的
并不清楚。
Espero haberle entendido correctamente, pues no tengo una transcripción de sus comentarios.
希望没有误解
的
,因为
手里没有
的发言稿。
En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.
准则草案3.1.1句首和紧接其后的第
行
上相重复。
Los mudos se explican con ademanes.
哑巴通过手势来表达自己的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向
们指正。