El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个星
矿物成分
分布情况方面
资料。
asteroide
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个星
矿物成分
分布情况方面
资料。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近物体包括
星
流星等可能穿过
球轨道
天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯一将导致一种简单演示星轨道改变
任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,近
天体是其轨道
球
星轨道交叉
星
彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由星研究所
星
彗星部
五位科学家
(平均)两名研究生负责。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量星
慧星撞击
球。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用科学仪器将对这两个
星
质量、形状、体积、旋转状态
矿物成分进
探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速应当在50-100米/秒-1
范围内,以便确保一个适当
穿透深
该
星
适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深撞击数据
解释,并且参加了对日本Hayabusa
星探测器飞
任务
目标
星即近
物体Itokawa
面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定星
受热历程
演变、粒子辐射
质构造,并深入了解两个原
星
内部结构
核心体积。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进计算机模型
模拟技术对
星
彗星撞击
球形成
陨石坑
相关影响进
理论分析。
En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.
在博士项目期间,德国德累斯顿工业大学合作,对能够使
星
彗星改道以避免
球碰撞
各种潜在技术进
了调查研究,并且进
了模拟。
En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.
对于有些近物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该
星未来
球撞击
可能性,
这类情况相应
轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标星,另一个航天器将从围绕
星
轨道上观察该天体在碰撞时及其前后
情况,以获取关于该
星内部结构及其他物理特性
资料。
Se realizan también observaciones de la curva fotométrica de la luz de los objetos cercanos a la Tierra para determinar las propiedades de rotación y, en algunos casos, detectar lunas acompañantes (una fracción importante de los objetos cercanos a la Tierra ha resultado consistir en asteroides binarios).
光测曲线也被用来对近物体进
观测,以确定近
物体
旋转特性,有时还用其对伴生月(近
物体中
主要部分已被证明是双
星)进
探测。
Las investigaciones astronómicas y geopaleontológicas han demostrado que los impactos de objetos cercanos a la Tierra (asteroides y cometas) contra el planeta han influido en la evolución de la vida en el pasado y aún plantean una amenaza considerable para la población humana, comparable con la que representan otros grandes desastres naturales.
天文质古生物学研究表明,近
物体(
星
彗星)撞击
球影响了过去生命
演化,并且
其他主要自然灾害造成
威胁相当,仍然是对人类
严重威胁。
Se ha determinado que las misiones de ensayo que conducen a demostrar la capacidad de desplazar un asteroide son el tipo de misiones in situ relativas a los objetos cercanos a la Tierra que revisten el más alto interés desde el punto de vista tanto de la caracterización de esos objetos como de la tecnología.
为演示转移一个星轨道
能力而执
实验飞
任务被归类为现场近
物体任务,无论从近
物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要
意义。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深参
彗星
星
观测活动,参
调查其内部构造
物质成分
各种项目,并参
制定有效战略,以摧毁正在接近
球
物体或使之运
轨道发生偏移。
Las dos esferas de investigación más importantes en el Instituto de Astronomía de la Universidad de Letonia son la telemetría por láser de alta precisión basada en satélite, coordinada a nivel mundial, que se utiliza en diversos centros internacionales para las ciencias de la Tierra y observaciones espectrales de las estrellas así como para determinar las coordenadas de ciertos planetas menores con cámaras de dispositivo acoplado por carga eléctrica.
拉脱维亚大学天文学院有两大最重要研究领域,其一是在研究球科学
不同国际中心使用
全球协调高精
卫星激光测距,其二是使用电荷耦合器件相机观察星球
光谱及确定
星
坐标。
Aunque los telescopios situados en el espacio no pueden ser tan grandes y potentes como los terrestres, el mejoramiento de la geometría de visión y de las condiciones de observación permite acceder mejor a ciertos tipos de objetos, como los Atens y los objetos cuya órbita está contenida en la órbita de la Tierra y que, por su cercanía al Sol en el cielo, suelen ser difíciles de observar.
虽然航天器载望远镜不能造得像陆望远镜那样巨大
功率那样强,但观察几何角
观测条件
改进之后,能够更好
观测到某些类别
天体,例如阿坦型
星
内侧近
物体,由于它们离太阳近,往往难以进
观测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。