Todavía hay muchos elementos de inestabilidad .
仍然还有很多不安定因素。
Todavía hay muchos elementos de inestabilidad .
仍然还有很多不安定因素。
Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与平的努力。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的内流离失所儿童经常面对极其不安定的处境。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势社会紧张。
Las oportunidades de trabajo eran inexistentes, y ansiaban trasladarse a un lugar más poblado y viable.
他们完全没有任何工作机会,他们希望能够搬迁到更加安定合适的地方。
Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo.
所有公民有权生活在安定的环境中,并有义务保护这种安定的环境。
El tipo de estupefacientes y sustancias psicotrópicas que consumían eran el cannabis, (52,8%), éxtasis (18,4%), diazepam (9,4%).
至于他们所使用的麻醉药品精神药物种类,有大麻(52.8%)、摇头丸(18.4%)、安定(9.4%)。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子不到适当的照顾,母亲也无法安定
放心。
Sin embargo, la pobreza urbana amenaza la estabilidad de los Estados y por ello correspondería formular políticas de urbanización sostenible.
然而,城市贫困威胁家安定,因此,应该制定可持续城市化政策。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
这些方法已经发生作用,有助于维持越南的政治安定、社会秩序治安。
Consideramos que la acumulación de éstas constituye una amenaza real para la población, para la seguridad nacional, regional e internacional y constituye un factor desestabilizador de los Estados.
我们认为,此类武器的积累对我们人民以及家、区域
安全构成了严重威胁,是各
的一个不安定因素。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古民大量涌入蒙古以及这可能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策
安全方面的考虑。
El Gobierno ha adoptado medidas valerosas para restablecer la seguridad en todo el territorio nacional, apaciguar el clima político, reorganizar la administración pública y mejorar los ingresos del Estado.
政府已采取了有勇气的措施以便在家的整个领土中重建安全,安定政治气氛,以及重新组织我们的公务员制度并增加
家收入。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判桌安定现场局势的令人鼓舞的开端。
Una ordenación insostenible de los lagos puede provocar asimismo crecientes tensiones e inestabilidad, ya que las poblaciones en aumento compiten en procura de recursos hídricos limitados y en proceso de deterioro.
由于剧增的人口对有限的不断恶化的水源的争夺,非可持续性的湖泊管理也会加剧紧张,带来不安定因素。
También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.
委员会还注意到,提交人辩称,他的妻子子女在丹麦境内生活安定
可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。
Tras un conflicto o una crisis graves, la creación de empleo es crucial para mantener la paz y la seguridad, al hacer que la población participe en la reconstrucción y el mantenimiento de sus comunidades.
在重大冲突或危机之后,以往一样,创造就业机会能够使人们参与到社区重建
发展工作中来,对于维护
平
安定十分关键。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他的政府奉行一项明确而透明的打击恐怖主义的政策,
恐怖主义在世界各地都对社会、经济
政治发展
安定造成了有害的影响。
Reiteramos que redunda en el interés de ambas partes que haya paz y seguridad a lo largo de la Línea Azul y les pedimos de nuevo que la paz y la moderación prevalezcan en la zona.
我们重申,蓝线的平与安全有利于双方的利益,并且我们再次敦促在该地区实现安定
克制。
Pero Argelia ha recuperado hoy su estabilidad y el pueblo argelino está fortaleciendo asiduamente los fundamentos de su sociedad y los pilares de su Estado, tanto en lo político como en lo económico, lo social y lo cultural.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、社会文化领域努力巩固他们社会的基础
家支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。