He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我
丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我
房子。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我
丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我
房子。
Todos estos son mi bienes y no quieres quitarlos.
这些都是我
财产,你别想夺走。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
艾滋
毒
妇女
婴儿确实可能被从她们身边夺走。
Menos de un año después, por lo menos 50.000 vidas se perdieron por un terremoto de magnitud 7,6 en Asia meridional.
不到一年后,南亚7.6级地震又夺走至少5万
生命。
Garang sirvieron para poner fin a más de 21 años de guerra civil que costaron la vida a millones de sudaneses.
在过去数年中,加朗博士勇敢地作出努力,在结束时间超过21年并夺走数百万苏丹
生命
内战过程中,发挥了重大作用。
Con demasiada facilidad se pasa por alto el hecho de que las armas convencionales siguen matando a muchos miles de personas al año.
们容易忽略
一点是,常规武器仍然每年夺走成千上万
生命。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感

,而艾滋


正夺走越来越多
生命。
En los 20 países más afectados, la epidemia está haciendo cada vez más estragos entre los jóvenes de 15 a 24 años, en especial las mujeres.
在20个受影响最大
国家,这一

夺走越来越多15至24岁年轻
特别是妇女
生命。
Se infligió tortura mental extrema a muchas madres que vieron quemarse vivos a sus hijos, que habían sido arrancados de sus brazos y lanzados al fuego por los Janjaweed.
金戈威德民兵还用极端手段精神折磨许多母亲,他们从母亲手中夺走孩子并把他们扔进火堆,许多母亲眼睁睁地看着她们
孩子被活活烧死。
Hay que recalcar que, sólo en el decenio pasado, la utilización de esas armas provocó más de 20 millones de víctimas en África, muchas de ellas mujeres y niños.
需要强调,仅过去十年,此类武器
使用在非洲夺走2 000多万
生命,其中许多为妇女和儿童。
El tsunami ocurrido en el Océano Índico y el terremoto masivo que asoló el Asia meridional provocaron la muerte de cientos de miles de personas y causaron pérdidas cuantiosas a muchos países.
印度洋海啸,以及最近发生在南亚
大地震,夺走了几十万
宝贵生命,给许多国家造成了巨大
损失。
Las estadísticas ya demuestran que en un año el paludismo se ha cobrado la vida de más de 1 millón de personas en todo el mundo, el 90% de ellas en África.
统计数字已经表明,疟疾在一年内夺走了全世界100万
生命,其中90%是非洲
。
Sr. Menon (Singapur) (habla en inglés): El desastre causado por el tsunami en el Océano Índico en diciembre del año pasado cobró las vidas de cerca de 275.000 personas de 35 países distintos.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):去年12月印度洋海啸灾难从35个不同国家夺走大约275 000
生命。
Por consiguiente, Francia condena enérgicamente el ataque suicida cometido en Netanya hace apenas una semana, así como el lanzamiento de cohetes y de fuego de mortero, lo que costó la vida de muchos civiles israelíes.
因此,法国最强烈地谴责正好一星期前在尼塔尼亚发生
自杀性袭击事件以及夺走以色列平民生命
发射火箭和迫击炮事件。
Esas políticas despojan a los palestinos de sus tierras, sus recursos naturales y los elementos básicos de la vida, como las escuelas y hospitales, a fin de conferir los correspondientes títulos y propiedades a colonos judíos israelíes.
那些政策夺走了巴勒斯坦
土地、自然资源和基本
生活要素诸如学校和医院,以便给予犹太以色列移民权利和财产。
Las armas pequeñas matan por lo menos a 500.000 personas al año y las conferencias de las Naciones Unidas sobre el tema aún no han elaborado un instrumento jurídicamente vinculante sobre las transferencias de este tipo de armas.
小武器每年至少夺走50万
生命,联合国关于这个问题
会议没有产生一项关于小武器转让问题
具有法律约束力
文书。
No obstante, según los autores, la mayoría de los bienes de los ciudadanos portugueses en Angola tuvieron que ser abandonados debido a las precarias condiciones de seguridad, y fueron arrebatados por la población y las bandas armadas de insurgentes.
然而,提交
声称,葡萄牙公民在安哥拉所拥有
大部分财产均因当时安全情况极糟而不得不放弃,并尤其被
民和武装叛乱团体夺走。
A pesar de las vidas de israelíes que se ha cobrado este ataque, Israel sigue ejerciendo la moderación y espera que los nuevos dirigentes palestinos cumplan finalmente sus obligaciones y adopten una política de tolerancia cero para con el terrorismo.
尽管最近
这次袭击夺走了以色列
生命,以色列仍采取克制态度,希望新
巴勒斯坦领导
将最终履
他们
义务,对恐怖主义采取零容忍政策。
Las propuestas de acción que hemos expuesto aquí deberían concretarse rápidamente, a fin de derrotar cuanto antes a esta “multinacional de la delincuencia”, que se cobra tantas vidas inocentes, y favorecer un mundo más próspero por ser más pacífico y más seguro.
我提到
关于采取
动
建议应尽快执
,以迅速消除这一夺走无辜者生命
多边罪恶活动,并且加快一个因为更加安全和更加和平而更加繁荣
世界
到来。
Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.
这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖
领土内活动,得到叙利亚政权
庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜
生命,并使数千
受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。