Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她个单纯的
,以为
都
善良的。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她个单纯的
,以为
都
善良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个爱上他的善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他的遗产将永远所有善良
民的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他一位具有真正魅力的
,
世界上善良的巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需的,对于善良的
民
没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其
图
多么善良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这万能的真主给我们的许诺,
各宗教所有善良
们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热和极
挑动
裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的为了警醒当代善良的
们,不要忘却血腥的战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代一个从未像以前那样以无尽的财富与令
难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感
至深的善良和慈善姿态与邪恶和非
道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显为了被收养
女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个
地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。