In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.
摘要肯尼斯•雷克思罗斯在“作者的诗人”
文中指出,将诗
成诗
同情行
,诗歌翻
成功的标准
同化。