Strain at a gnat and swallow a camel.
小事拘谨,大事。
Strain at a gnat and swallow a camel.
小事拘谨,大事。
I got muddled up and took the wrong turning.
我稀里地拐错
弯。
You've made a mess of the job.
你把这件事办得塌
。
He is bedeviled by his mistaken ideas.
他被错误思想弄。
She's crazy to lend him the money.
她把钱借给他, 真。
He had innocently blundered into a private dispute.
他稀里地卷入
私人纠纷。
The complexity of the road map puzzled me.
错综复杂的公路图把我搞。
It was remiss of him to forget her birthday.
他竟忘她的生日,实在是
。
She came unstuck in the last part of the exam.
她考试的最后部分做得
塌
。
I was bewildered by the maze of streets in the city.
我被市里错综复杂的街道弄。
She was lost in the maze for several hours.
连几小时, 她的头脑处于
片
状态。
The lesson was not clear and it has muddled me.
这堂课不清楚,把我给搞
。
The postman was mixed up, so he delivered the package to the wrong house.
邮递员, 所以他将包裹投错
。
They asked so many questions that they confused me.
他们问许多问题, 都把我弄
。
Some people are rather dim about the purposes of their lives.
有些人稀里, 不知他们生活的目的是什么。
Carelessly,I knocked my teacup over and the tea went all over the tablecloth.
我不小心把茶杯打翻,洒得桌布上
塌
。
John is very amusing when he is completely befuddled.
当约翰喝得完全的时候, 他非常有趣儿。
Sometimes the kids talk to me as if I’m in my dotage!
有时候孩子们跟我说话的样子就像我是个老似的!
She seemed quite far gone, even though she’d only had two glasses of sparkling wine.
尽管她只喝两杯汽酒,但看上去好像已醉得稀里
。
The boss gave me so many instructions at one time that I got muddled up.
"老板下子给
我那么多指示,把我弄得
里
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。