I read only this digest of the novel.
我只读过该小说的摘要。
I read only this digest of the novel.
我只读过该小说的摘要。
Objective To assesses the clinical value of tumor markers in haemodialysis patients and uremic patients.
摘要 摘要 目的:了解血液透析和尿毒症对肿瘤标志物水平的影响。
Splenosis represents the autotransplantation of splenic tissue that usually follows splenic trauma or surgery.
摘要一位72岁男性,因肺炎入院。
Rhyncnophorus ferrugineus (Olivier) is a quarantine pest in our country.
摘要红棕象甲是我国林业检疫性害虫。
The subject of monody is one of the signs to poems.
摘要抒情主体是诗歌情感指归的标志之一。
Two cases of meralgia paresthetica were reported and each had different traumatic cause.
摘要两例外伤性感觉错乱性股痛案提出报告。
Lawyering System of China is a result of latter-day law-transplant.
摘要中国师制度是近
法
移植的结果。
Sclerosing (or scirrhous) hepatocellular carcinoma is a subtype of hepatocellular carcinoma.
摘要硬化型肝是一少见之肝
亚型。
The northern abrupt slope of Dongying Sag is the developed area of sandy conglomeratic body.
摘要陷北部陡坡带是砂砾岩体发育地区。
The reheater desuperheating water exerts great influence on the unit economy.
摘要再热减温水对机组经济性的影响很大。
To sum up the experiences of diagnosis and treatment of gastrinoma.
摘要【目的】总结胃泌素瘤诊断和治疗经验。
Pidan is prepared from raw duck egg by alkaline treatment.
摘要皮蛋是生鸭蛋经由碱处理而制成的。
Objective To investigate the best surgical methods on the therapy of basaloma.
摘要目的探讨基底细胞瘤的最佳手术治疗方式。
An aberrant internal carotid artery in the middle ear is a rare otological finding.
摘要中耳腔之异位内颈动脉,文献报导极少。
The avianize of altruistic behavior depends on their high cost and low income.
摘要利他行为弱化在于利他行为的高成本低收益。
This paper analyzes a key transport protocol based on prepositioned secret sharing.
摘要分析了一种基于前置秘密共享的密钥传输方案。
The soil magnetism data is the groundwork of biomagnetism application in agriculture.
摘要土壤磁性数据将是生物磁学农业应用的基础。
The development characters of small-nutted longan embryo were studied by paraffin method.
摘要采用石蜡切片法研究小核龙眼胚胎发育的特点。
The inexplicit efficiency of environmental property rights roots in its fuzziness.
摘要环境产权的泛效率源于其自身的模糊性。
Psychodrama is an effective group mental healing method.
摘要心理剧是一种有效的团体心理治疗技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。