Peter swept in, with his dignity and insolence.
彼十足, 目空
切地走了进来。
Peter swept in, with his dignity and insolence.
彼十足, 目空
切地走了进来。
He looked spruce in his best clothes.
他穿了最漂亮的衣裳,看来很。
Peacocks strutted on the lawn.
孔雀在草坪上活现地走来走去。
The entire metropolitan center possessed a high and mighty air calculated to overawe and abash the common applicant.
整市中心区有着
高傲的
,好像故意要让
些前来寻找职业的普通人感到惶恐不安。
The two women looked on without uttering a word, without a gesture, without a look which could disconcert the Bishop.
那两妇人没有说
字、做
手势或露
点
去阻扰主教,她们瞧着他行动。
"Well, Charlie, don't you look dashing!" Renee said in a tone that was almost shocked. That might have explained the crustiness of Charlie's answer.
“喔,查理,你看上去极了!”蕾内语调中带着
丝惊讶。这令查理的回答变
生硬起来。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这小女巫那双美丽的眼睛里添上
弄的恶毒
。约瑟夫真的吓
直抖,赶紧跑出去,
边跑
边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。