She is always prying into other people's affairs.
她总是别人的私事。
She is always prying into other people's affairs.
她总是别人的私事。
I'll find out about planes to New York.
去
一下飞纽约的班机。
That old lady is very nosey, so nobody likes to talk to her.
那个老妇人是个包,因此没有人喜欢跟她说话。
Beth had secured his promise that he would neverprobe into her past.
贝思已经让答应永远不
她的过去。
I inquired the way to the station.
去火车站怎么走。
Brenda has long ears; someday, she's going to hear something that will upset her.
布伦达爱别人的事情, 总有一天, 她会
到使她心烦意乱的事情。
I don't mean to stickybeak, but when is he going to leave?.
不是想
,但是
什么时间离
?。
He’s too shy to ask a stranger the time,still less speak to a roomful of people.
连向陌生人
时间都不好意思,更不用说向一屋子人讲话了。
As soon as the young man returned home, his parents assailed him with questions about the interview.
那年轻人刚回到家, 的父母便向
问这问那的,
求职面试的事。
We must respect other's -cies.
们不该
人的私事。
He inquired your telephone number.
你的电话号码。
I'll inquire about the flights.
将
有关航班的情况。
I enquired where he lived.
住的地方。
IN THIS ARTICLE: Crime writer Agatha Christie's endearing supersleuth Miss Marple started life in 1930, in Murder at the Vicarage, as "a nasty old cat" with an unpleasant habit of interfering.
超级侦探玛波小姐最早出现在侦探小说家阿加莎·克里斯蒂1930年的小说《牧师家的谋杀案》中,她被写成一个不受欢迎的老妇人,专爱的毛病令人反感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。