Don't talk such a load of garbage!
别说那么多!
Don't talk such a load of garbage!
别说那么多!
There's a lot of padding in this novel.
本小说里有许多
。
Let’s cut the cackle and get down to business.
少说,开始干正事吧。
I thought it was a load of cobblers.
我想那只是一大堆。
I've no time for such newfangled nonsense.
我没时间听类新奇
。
It's an essay heavy with surplus phrasing.
是篇
连篇
散文。
Their statement was a downright inanity.
他们声明是彻头彻尾
。
What is all this bullshit about Abraxas and Delgado?
|艾布拉斯和狄加多堆
究竟是怎么回事?
I’ve never heard such a rigmarole.
我从来没听过像样
长篇
。
Don't give me that bilge!
别给我说那些!
Dean Vernon Wormer:Cut the horseshit, son.Ive got their disciplinary files right here.
小子,别,我已经拿到了他们
训练档案。
"To the reader's disappointment, the leading article in this issue of the magazine is a load of rubbish."
"志上
主要文章
连篇,使读者大失所望。"
Finally the speaker apologized with the now famous statement: “I’m talking for buncombe,” which meant, of course, for his constituents in Buncombe which was a county in his district.
最后一位发言者表示道歉与现在著名声明: “我说
, ”
意味着,当然,他
成分
是一个县
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。