Die objektiven Fahrleitungen liegen im Mittelmaß .
行驶功率位于中等水平。
Die objektiven Fahrleitungen liegen im Mittelmaß .
行驶功率位于中等水平。
War seine Großzügigkeit echt oder nur eine plötzliche Anwandlung?
他豪爽是
还是一时高兴?
Die Nachricht stellte sich als falsch (wahr) heraus.
这一消息证是假
(
)。
Ich möchte wissen,was an der Sache wahr ist.
我想知道一下,这件中究竟哪些是
。
Es klingt seltsam, aber es ist eine wahre Geschichte.
这听起来很奇怪,但这是一个。
Für die Richtigkeit der Sache (für die Wahrheit dieser Behauptung) kann ich mich verbürgen.
我可以担保这是正确(这种说法是
)
。
Nichts von alledem ist wahr.
所有这些没有一点是。
Seine Nettigkeit ist nicht echt.
他那种友好是不。
Ich zweifle an der Wahrheit seiner Worte.
我怀疑他话
。
Ich kann die Wahrheit dieser Aussagen nicht verbürgen.
我无法担保这些陈述。
Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.
这幅画仍旧有争议。
Ist das der wirkliche Name des Künstlers?
这是这位艺术家姓名吗?
Seitdem ich weiß,wie er wirklich denkt,traue ich ihm nicht mehr.
自从我了解到他想法之后,我就再也不相信他了.
Die Romanhandlung hat Bezug auf die Wirklichkeit.
小说情节描写
是
情况(或
人
)。
Diese Überlieferung ist verbürgt.
这一流传抄本(或传说)是
可靠
。
Der Redner vermittelte ein getreues Bild der Vorgänge
报告人介绍了情经过
情况。
Die Entscheidungen des Rates waren häufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.
安理会决定常常缺少连贯
,缺乏说服力,不能完全满足国家和人类
安全需求。
Die Prioritäten beruhen auf der Wichtigkeit des jeweiligen Ziels für die Mitgliedstaaten, der Fähigkeit der Organisation, das Ziel zu erfüllen, und der tatsächlichen Wirksamkeit und Nützlichkeit der Ergebnisse.
这种优先次序必须根据其目标对会员国重要
、联合国达成该目标
能力及其成果
效能和用途来决定。
Es soll festgestellt werden, ob es wirklich notwendig ist, Friedenssicherungseinsätze im selben Umfang weiterzuführen wie bei ihrem Beginn, und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, sollen Möglichkeiten gefunden werden, sie zu verkleinern, damit Prioritäten gesetzt werden können.
确定以初始规模维持维和行动需要;维和行动达到目标之后,应设法加以缩小,从而确定轻重缓急。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。