Das Wiedersehen der beiden Freunde bildet den Rahmen für die Erzählung.
两个朋友的重逢这部小说的框子。
Das Wiedersehen der beiden Freunde bildet den Rahmen für die Erzählung.
两个朋友的重逢这部小说的框子。
Die beiden Schenkel des rechten Winkels stehen senkrecht aufeinander.
直角的两条边互相垂直。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所的威胁并不局限于恐怖用途。
Wir ignorieren die Bedrohung durch die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität auf eigene Gefahr.
我们如果忽视跨国有组织犯罪的威胁,势必使自己处于危境。
Das Gebirge bildet einen prächtigen Hintergrund für die Stadt.
群山给这座城市瑰丽的背景。
Die beiden Kinder boten ein hübsches Bild.
这两个孩子亮的画(面)。
Den Hintergrund für das Drama bildet die Reformationszeit.
这部戏剧的背景
宗教改革时期。
Verschiedene Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des Terrorismus haben wichtige normative Grundlagen geschaffen.
若干联合国反恐公约了重要的规范基础。
Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.
随着世界能需求继续增加,这将
日益严峻的挑战。
Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.
项后继转让的通知
对所有先前转让的通知。
Das Amt besteht derzeit aus den Bereichen Innenrevision, Disziplinaruntersuchungen, Überwachung, Inspektion, Evaluierung und interne Managementberatung.
监督厅目前的内部审计、调查、监测、检查、评价和内部管理咨询等部门。
Der Terrorismus stellt nach wie vor eine große Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit dar.
恐怖主义继续对国际和平与安全重大的威胁。
In zunehmendem Maße stellen zivile Konflikte eine ernste Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit dar.
国内冲突对国际和平与安全日益严重的威胁。
Eine andere Art von Bedrohung geht von radiologischen Waffen aus, die eher Waffen für massive Störungen als Massenvernichtungswaffen darstellen.
放射性武器种不同的威胁,这种武器与其说
种大规模毁灭性武器,不如说
种大规模扰乱性武器。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类严重的挑战,需要采取协调
致的国际对策。
Rechtswidrige Handlungen und Korruption innerhalb der mit dem Schutz der Rechtsstaatlichkeit beauftragten Institutionen stellen eine enorme Herausforderung für unsere Anstrengungen dar.
肩负保护法治使命的机内部出现的渎职和腐败现象,对于我们的努力
了巨大的挑战。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障提供人道主义援助的基本前提,因而
联合呼吁不可或缺的
部分。
So stellen beispielsweise die für die Innenrevision des Sanierungsgesamtplans bereitgestellten begrenzten Ressourcen ein erhebliches Risiko für das Management der Organisation dar.
例如,为基本建设总计划的内部审计提供的资有限,这种情况对联合国的管理
显著风险。
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.
虽然委员会完了处理索赔工作,但它仍有责任支付大约300亿美元未支付的裁定索赔付款,而这将
其今后的重大任务之
。
Damit das VN-System darauf vorbereitet ist, Mitarbeiter an die integrierten Missionsarbeitsstäbe abzustellen, müssen Verantwortungszentren für jeden großen eingesetzten Anteil der Friedensmissionen eingerichtet werden.
为了使联合国系统向特派团综合工作队提供工作人员,有必要建立负责和平行动的每个重大实质性的责任中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。