David hat sich schon auf fünf Stellen beworben.
到目前为止,大卫已经了五份
作。
David hat sich schon auf fünf Stellen beworben.
到目前为止,大卫已经了五份
作。
Jeder Antrag wird innerhalb von zehn Werktagen vom OIP überprüft und registriert.
每项将由伊办在十个
作日内审查和登记。
Auf administrativem Gebiet wie auch in Fachbereichen tätige Mitarbeiter müssen sich freiwillig für den Dienst im Feld melden, und ihre Vorgesetzten müssen bereit sein, sie freizugeben.
行政和实务两个领域的作人员都必须自愿
到外地
作,而且必须经过其主管同意,让这些人离职。
Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.
法庭有权审理及判决指称联合国秘作人员雇用合同或任用条件未获履行的
。
Das OIP und der Finanzdienst (Treasury) der Vereinten Nationen setzen die Banken innerhalb von fünf Werktagen davon in Kenntnis, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, in Irak eingetroffen sind.
伊办和联合国财务门将在五个
作日内通知银行
中的物品已经运抵伊拉克。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但由亡故
作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的
作人员的受托人以该
作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Nach Eingang eines Antrags nach Ziffer 9 oder 11 verfügt der Ausschuss nach Resolution 661 (1990) über eine Frist von zehn Werktagen, um nach den bestehenden Verfahren zu entscheiden, ob der oder die Artikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen.
661委员会收到依照上文第9或第11段转来的后,将有10个
作日根据现有程序确定该物品是否可出售或供应给伊拉克。
Das AIAD stellte fest, dass der Zeitaufwand der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze für die Rekrutierung von Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen im Schnitt erheblich über der Vorgabe des Generalsekretärs lag und dass dies in erster Linie auf die hohe Zahl der eingegangenen Bewerbungen zurückzuführen war10.
监督厅发现,为维持和平行动征聘专业及专业以上职类
作人员的时间大大超过秘
长预计的时间,而这主要归因于收到大量
。
Bei der Aufstellung des jährlichen Arbeitsplans werden unter anderem folgende Faktoren berücksichtigt: Risiken für die Ressourcen und den Ruf der Organisation, Mandate der Generalversammlung, Ersuchen von Hauptabteilungen und Bereichen um Aufsichtsdienste, große Haushaltsposten, neue Aktivitäten, die noch nie von Aufsichtsmaßnahmen erfasst wurden, und Schwerpunktbereiche des Generalsekretärs.
制订年度作计划时考虑到下列因素:联合国的资源和声誉面临的风险;大会的授权;各
厅要求进行监督的
;大笔预算项目;早先未进行监督的新活动;秘
长的优先领域。
Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.
关系人须先已将争端提交《作人员条例》所规定的联合
诉机构,并经后者将意见通知秘
长后,法庭始可受理其
,除非秘
长与
人同意直接向法庭提出
。
Ersucht die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, nicht innerhalb von zehn Werktagen um nochmalige Prüfung nach Ziffer 11, leitet das OIP den Antrag, der den oder die Listenartikel enthält, an den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) weiter, damit dieser bewerten kann, ob die Listenartikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen.
根据下文第11段的规定,果提件的代表团或联合国机构未在十个
作日内要求复议,伊办将把含有清单物品的
转交661委员会,以评价有关清单物品是否可以出售或供应给伊拉克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。