Die Talfahrt der deutschen Automobilindustrie ist gebremst.
德国汽车业
滑坡已刹住
。
Die Talfahrt der deutschen Automobilindustrie ist gebremst.
德国汽车业
滑坡已刹住
。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
业
手
业
过渡标志不明显。
Mit der Entwicklung der Eisen- und Stahlindustrie erstarkte die Maschinenbauindustrie.
随着钢铁业
发展,机械
业得到
加强。
Die Finanzminister und Notenbankchefs der sieben führenden Industrieländer erwarten eine Verlangsamung des weltweiten Wirtschaftswachstums.
七个主要业国
财政部长
央行行长预计世界经济增长将放缓。
Heute kann sie einfach und schnell industriell verarbeitet werden.
如今他们可以简单快速由
业加
而成。
Die Industrialisierung verändert unser Leben.
业化改变我们
生活。
Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.
联合国在提供援助支持各国业
经济发展方面有大量经验。
Energieeffizienz wurde als entscheidender Faktor für die Verringerung des Energieverbrauchs, die Senkung der Treibhausgasemissionen und die Erhöhung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit hervorgehoben.
会议强调能源效率是降低能源消耗、减少温室气体排放增加
业竞争力
关键因素。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除主要
业国家
代表之外,来自门槛国家如中国
俄罗斯
代表也参加
这个在日本首都举行
会议。
Auf Grund dieser Vereinbarungen kosten diese Medikamente in den am wenigsten entwickelten Ländern heute 85 bis 90 Prozent weniger als in den Industrieländern.
在与最不发达国家签署协议中,这些药物
价格比在
业化国家
价格减少
85%至90%。
Eine Prüfung der Abteilung Technologie, Industrie und Wirtschaft des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) ergab, dass die Abteilung ihre Behandlung von Verwaltungsangelegenheiten verbessert hat.
对联合国环境规划署(环境规划署)技术、业
经济司
审计表明,该司在处理行政问题方面已有所进展。
Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.
缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议业化国家
“
2012
诺”。
Außerdem hoben sie hervor, dass auf internationaler und nationaler Ebene ein förderliches Umfeld für die industrielle Entwicklung geschaffen werden müsse, so auch durch die Verbesserung des Marktzugangs.
它们还强调必须在国际国家各级建立
业发展
有利环境,包括通过改善市场准入
办法。
Einige fortgeschrittene Industriestaaten sind bei der Erfüllung ihrer Kyoto-Ziele aus Gründen auf gutem Weg, die nichts mit der Klimapolitik zu tun haben, beispielsweise einem drastischen Rückgang ihrer Industrieproduktion.
一些先进业化国家按计划达到其京都指标,但却不是气候政策使然,而是由于诸如
业生产急剧下降等其他原因。
Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.
与此同时,一方面要实现更有效不扩散制度,另一方面《不扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核
业
权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。
Auf der Sondertagung begrüßte die Generalversammlung die Anstrengungen der Staaten, Innovationen und die Entwicklung einheimischer Industrien im Einklang mit dem Völkerrecht zu fördern, um den Zugang zu Medikamenten für alle zu erleichtern.
大会特别会议欢迎各国为促进创新发展符合国际法
国内
业所作
努力。
Wir erkennen die Probleme im Zusammenhang mit der unzureichenden Infrastruktur und Industrialisierung in Afrika und die Notwendigkeit einer deutlichen Erhöhung der Investitionen in jede Art von Infrastruktur im Einklang mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas.
我们认识到非洲基础设施不足业化水平低
挑战,认识到需要根据非洲发展新伙伴关系大幅度增加对各种基础设施
投资。
So verschiedenartige internationale Gruppen wie die Afrikanische Union (ehemals die Organisation der afrikanischen Einheit), die Gruppe der acht führenden Industriestaaten, das Weltsozialforum und das Weltwirtschaftsforum erkennen die Notwendigkeit der Bekämpfung von Aids als eine grundlegende Voraussetzung für Entwicklung, Fortschritt und Sicherheit an.
非洲联盟(前非洲统一组织)、主要业化国家
八国集团、世界社会论坛
世界经济论坛等性质迥异
国际集团已逐渐认识到必须防治艾滋病,这是发展、进步
安全
根本。
Die Millenniums-Kampagne schafft in der Bevölkerung eine breite Unterstützung für die Ziele, indem sie gemeinsam mit Interessengruppen in den Industrieländern auf größeren politischen Druck zur Verwirklichung des achten Ziels hinarbeitet; darin wird zu verstärkter Hilfe, spürbaren Schuldenerleichterungen und erweitertem Zugang zu Handel und Technologien aufgerufen.
千年运动正在与业化国家中
赞助者联手,积聚支持第八项千年发展目标(其中呼吁增加援助、有效地减免债务以及扩大贸易
技术准入)
政治势头,进而广泛提高民众对千年发展目标
支持。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额特设
作组将进一步讨论
业化国家作出
诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方大会第二次会议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。