Sowohl nichtstaatliche Akteure als auch Staaten können ungeheuerliche Verbrechen begehen, die der Schutzverantwortung unterliegen.
非国家体和国家都会实施与保护责任有关的令
发指的犯罪。
haarsträubend
Sowohl nichtstaatliche Akteure als auch Staaten können ungeheuerliche Verbrechen begehen, die der Schutzverantwortung unterliegen.
非国家体和国家都会实施与保护责任有关的令
发指的犯罪。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指的恐怖主义
害者及其家
,向阿尔及利亚
民和政府,表示深切的同情和慰
。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指的恐怖主义
害者及其家
,向巴基斯坦
民和政府,表示深切的同情和慰
。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令发指的恐怖主义
的
害者及其家
,向伊拉克
民和政府,表示深切的同情和慰
。
Die Universalität des Römischen Statuts wäre ein unauslöschlicher Beitrag zur Sache der Gerechtigkeit in einer Welt, in der nach wie vor viele straflos bleiben, die ungeheuerliche, das Fassungsvermögen übersteigende Verbrechen begehen.
有许多
仍
实施令
发指滔天罪
而不
惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Timor-Lestes auf, die für diese abscheuliche Tat Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, und legt allen Parteien in Timor-Leste eindringlich nahe, diesbezüglich aktiv mit den Behörden zusammenzuarbeiten.
“安全理事会要求东帝汶政府将这一令发指
的责任
绳之以法,并敦促东帝汶所有各方
这方面与当局积极合作。
Sowohl in Ruanda als auch in Srebrenica hatten die Vereinten Nationen Friedenssicherungstruppen und anderes Personal am Boden, ebenso wie es an mehreren anderen Orten der Fall war, an denen es zu ungeheuerlichen Verbrechen kam, die unter die Schutzverantwortung fallen.
卢旺达和斯雷布雷尼察,联合国都
实地驻有维持和平部队和其他
员,发生与保护责任有关的令
发指的犯罪
的其他几个地方的情况也一样。
Der Bericht bietet keine Wundermittel, findet jedoch Anlass zur Hoffnung in dem zum Ausdruck gebrachten gemeinsamen Ziel, in der soliden Grundlage der Schutzverantwortung im bestehenden Völkerrecht und in den ermutigenden Trends der vergangenen anderthalb Jahrzehnte zu einem allgemeinen Rückgang der Zahl dieser abscheulichen Verbrechen.
本报告没有提供灵丹妙药,但找到了希望的理由:共同目标已经确立,保护责任现
国际法中有着坚实的根基,过去十五年中
总体上减少这类令
发指的事件的趋势令
鼓舞。
Der Sicherheitsrat ist in großer Sorge darüber, dass trotz seiner wiederholten Verurteilung aller Gewalthandlungen, namentlich der Tötung, Verstümmelung, sexuellen Gewalt, Ausbeutung und des Missbrauchs in Situationen bewaffneten Konflikts, und trotz seiner Aufrufe an alle Parteien bewaffneter Konflikte, derartige Handlungen mit sofortiger Wirkung zu beenden und konkrete Maßnahmen zum Schutz von Frauen und Mädchen vor geschlechtsspezifischer Gewalt, insbesondere Vergewaltigungen, und anderen Formen sexuellen Missbrauchs sowie allen anderen Formen von Gewalt zu ergreifen, solche Handlungen nach wie vor weit verbreitet sind und in einigen Situationen inzwischen systematisch begangen werden und ein erschreckendes Ausmaß an Grausamkeit erreicht haben.
“安全理事会深感关切的是,尽管安理会一再谴责各种暴力,其中包括
武装冲突局势中杀戮、致残、实施性暴力、性剥削和性辱虐,而且尽管安理会要求武装冲突所有各方立即终止这种
,并要求采取具体措施保护妇女和女孩免
基于性别的暴力,尤其是强奸和其他形式的性辱虐,以及其他一切形式的暴力,但这种
依然十分普遍,而且
一些局势中甚至系统实施,达到令
发指的凶残地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。