Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后政部长提出辞职。
Innenpolitik f.
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后政部长提出辞职。
EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
欧盟政部长在驱逐问题上意见不一。
Das ist eine rein innerstaatliche Angelegenheit.
这纯粹是个政问题。
Diese Angelegenheit Krise auf.
这事件扩大成为一场政危机。
Der Rat weist nochmals nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, sich der Einmischung in die inneren Angelegenheiten Somalias enthalten sollen.
安理会坚决要求所有家、特别是该区域
家不得干涉索马里
政。
Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn die entwickelten Länder und die Entwicklungsländer die richtige Kombination von innerstaatlichen und internationalen politischen Maßnahmen ergreifen und ihre in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und dem Konsens von Monterrey eingegangenen gemeinsamen Verpflichtungen erfüllen.
然而,只有发达家和发展中
家把本
的
政外交
好地结合起来,并且落实《千年宣言》和《蒙特雷共识》所载它们的共同承诺,才有可能做到这一点。
Der Grundsatz der Nichtintervention in die inneren Angelegenheiten kann nicht zur Verteidigung von Völkermord oder anderen Greueltaten, wie massiven Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht oder umfangreichen ethnischen Säuberungen, geltend gemacht werden, die zu Recht als eine Bedrohung der internationalen Sicherheit angesehen werden können und somit das Tätigwerden des Sicherheitsrat bewirken.
不能用不干涉政的原则来保护灭绝种族
为或其他暴
,例如大规模违反
际人道主义法
为或大规模族裔
为,因为这些
为应被视为危及
际安全,因此安全理事会要对之采取
动。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下项工作:维护所有
家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉
的
政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外
占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展
际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的
际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。