Sie ist noch nicht reif zum öffentlichen Auftreten.
她还没有公开演出
条件。
haben; besitzen
Sie ist noch nicht reif zum öffentlichen Auftreten.
她还没有公开演出
条件。
Bei ihnen kann man keine Vorkenntnisse voraussetzen.
可以假定他们不基础知识。
Das Kind hat die Selbständigkeit, weil es sich selbständig waschen kann.
个孩子
独立性,因为他可以自己洗漱。
Die Mitglieder verfügen über die erforderliche Befähigung und Erfahrung, so gegebenenfalls auch auf juristischem Gebiet.
法官应必要
资格和经验,适当时还应
法律资格和经验。
Eine mündliche Vereinbarung hat keine Geltung.
口头协议不法律效力。
Das mache jede Sparkasse regional selbstständig.
使得每个区域
储蓄银
都
独立性。
Weitere Mitarbeiter mit IuK-Kenntnissen werden derzeit in Wien und New York rekrutiert.
维也纳和纽约正在招聘更多方面技能
工作人员。
Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.
许多区域组织和非政府组织也望发挥其各自
作用,但却不
此等条件。
Alle Voraussetzungen dafür sind vorhanden.
采取些
条件都已
。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.
安哥拉政府打算在适当条件时举
自由、公平
选举,安全理事会对此表示支持。
Die Vertragsstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit die Sachverständigen der nationalen Mechanismen über die notwendigen Fähigkeiten und Fachkenntnisse verfügen.
缔约国应采取必要措施确保国家防范机制专家
必要
能力和专业知识。
In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ.
世界各地多数认为,安全理事会规模和组成都不
充分
代表性。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少对提供专门知识
小型民政人员工作队而言,
个想法值得重新考虑。
Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.
除非转让人与受让人之间另议定,转让人并不表示债务人
或将会
付款
能力。
Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die Vereinten Nationen über die geeignete Struktur und ausreichende Ressourcen zur Wahrnehmung dieser unverzichtbaren Aufgaben verfügen.
会员国必须确保联合国适当
结构和足够
资源,以完成
些至关重要
任务。
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert.
委员会同数以百计民间社会组织密切互
,有机会同民间社会合作,而
种机会是其他任何机构所不
。
Dank der internen Kontroll- und Überwachungskapazität des Systems wurde die Verantwortung für das Programmmanagement wieder fest in die Hand der Programmleiter gelegt.
由于该系统内部控制和监测能力,管理方案
职责已重新由方案管理人员牢牢掌握。
Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
根据本公约确立犯罪所需
明知、故意或者目
等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor.
部署特派团了再好不过
条件,因为非洲联盟特派团已经进
了许多工作。
Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.
安理会还认为,津巴布韦任何政府要想合法性,就必须顾及该国全体公民
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。