Die Unabhängigkeit und die Souveränität unseres Landes ist nicht anzutasten.
我国的独立主权
容侵
。
etw. übertreten; auf etw. verstoßen
Die Unabhängigkeit und die Souveränität unseres Landes ist nicht anzutasten.
我国的独立主权
容侵
。
Die Soldaten beschützen unser Vaterland vor Feinden.
士兵保护我们的祖国受敌人的侵
。
Er wurde wegen (schwerer) Nötigung verurteilt (bestraft).
他因(严重)侵他人自由而被判处徒刑(被罚)。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以侵
黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Zuvor respektierte Trennungslinien wurden verletzt, was auf beiden Seiten viele Todesopfer forderte.
先前有默契的“红线”遭到侵,双方生命损失严重。
Es gab nur wenige gewalttätige Zwischenfälle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件多,只发生过
太严重的侵
蓝线地面的事件。
Häufige Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel wurden jedoch von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert.
但是,以时侵
黎巴嫩的领空,招致真主党高射炮火的还击。
Derartige Verletzungen ihrer Rechte untergraben die Grundlagen der Sicherheit und der Entwicklung überall auf der Welt.
这些侵行为损害整个世界安全
发展的基础。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理当行为
,包括性剥削
性侵
。
In einer Welt täglicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen.
在一个侵尊严
自由事件无日无之的世界中,这是对良心发出的呼声。
Dies löste auf Grund grenzüberschreitender Einfälle und der Präsenz bewaffneter Gruppen in den Grenzgebieten Besorgnis über die regionale Sicherheit aus.
由于边境地区出现越界侵行为而且有武装集团存在,区域安全令人担忧。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵。
Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.
绝能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵
个人或团体的基本权利。
Dieser Gerichtshof wird Personen belangen, die die Hauptverantwortung für schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht in Sierra Leone und für Verbrechen nach sierra-leonischem Recht tragen.
凡是对塞拉利昂境内严重侵国际人道主义法的行为
塞拉利昂有关法律定为
罪的行为负最大责任的人,特别法庭都要
罪。
Ein erweitertes Sicherheitsverständnis hat zu einer verstärkten kollektiven Entschlossenheit der Vereinten Nationen geführt, Zivilpersonen und Gewalthandlungen gegenüber besonders exponierte Menschen auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit zu schützen.
通过从更广泛的角度理解安全,联合国加强了有关在法治基础上保护平民
最容易受暴力侵
的人的集体承诺。
Anstrengungen zur Beseitigung schädlicher traditioneller Praktiken, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, die eine Form der Gewalt gegen Frauen darstellt, fanden nationale, regionale und internationale politische Unterstützung.
废除有害的传统习俗,包括废除构成暴力侵妇女形式之一的切割妇女生殖器官的习俗的努力得到国家、区域
国际政策支持。
Der vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 1612 (2005) geforderte Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus wurde in bisher 12 Ländern eingerichtet und konzentriert sich auf sechs Kategorien schwerer Verstöße gegen Kinder.
有12个国家建立了安全理事会第1612(2005)号决议所要求的监测报告机制,重点放在严重侵
儿童的六类行为。
Auch bei der Verbesserung des Schutzes von Kindern in bewaffneten Konflikten hat es Fortschritte gegeben, insbesondere auf dem Gebiet der Überwachung und der Berichterstattung über Verletzungen der Rechte des Kindes.
在保护武装冲突中的儿童特别是在监测报告侵
儿童权利方面也取得了长足进步。
Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird.
我们正在致力于共同创建一个更加安全的世界,使生命的神圣可侵
性
再遭受恐怖主义威胁;只有齐心协力,我们的努力才能取得成功。
Leider nahm die Zahl der Zwischenfälle entlang der Blauen Linie im vergangenen Jahr zu; dabei kam es zu Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel, die von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert wurden.
幸的是,在过去一年,沿蓝线一带的事件有增无减,以
侵
黎巴嫩领空,真主党则用防空炮火还击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。