Schläfst du auf dem Bauch oder auf dem Rücken?
你趴着睡
仰着睡?
Schläfst du auf dem Bauch oder auf dem Rücken?
你趴着睡
仰着睡?
Das heißt auf gut deutsch, daß du nicht kommen willst.
明确地说,你不想来了。
Ich weiß sehr wohl, daß du recht hast.
我非常清楚,你对的。
Wie bist du an das Buch herangekommen?
你怎样搞到这本书的?
Bist du aufgeweckt worden oder bist du von selbst aufgewacht?
你被叫醒的
自己醒的?
Gib dir keine Mühe,du schaffst es doch nicht.
你不必费劲啦,你干不了的。
Kommst du mit der Bahn oder gar im Auto?
你乘火
来的
来的?
Dieser Schnitzer hötte dir nicht passieren dürfen.
(口)这种错误你不应该发生的.
Theoretisch hast du recht, aber in praxi sieht es (ganz) anders aus.
理论上你对的,但实际上看来却完全
另外一回事。
Du bildest dir nur ein,drand zu sein.
你不过自民以为生病而已。
Du bist auf der richtigen Seite.
你对的。
Sie meint es gut mit dir.
她对你好意。
Die Strafe ist ganz gesund für dich.
这次处罚对你来说有教益的。
Wie hast du das Wochenende verbracht?
周末你怎样度过的?
An welchem Tag bist du geboren?
你哪一天出生的?
Den Ärger(Die Mühe) hättest du dir sparen können.
你本来可以不必生气(费心)的。
Die Suppe hast du dir selbst eingebrockt.
(转,口)你这自作自受。
Bei welchem Schneider laseen Sie arbeiten?
你请哪位裁缝做衣服的?
Das Märchen kannst du deiner Großmutter erzählen!
你这在瞎编,只好去骗骗你的老奶奶!
Hier hast du die Quittung für deinen Leichtsinn.
这你轻率的报应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。